الحاقة

الحاقة

سورہ 69 مکی 52 آیات

قرآن بک مارک

ابھی تک کسی آیت کو بک مارک نہیں کیا گیا۔

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

میں آغاز کرتا ہوں اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بے حد رحم والا ہے۔

1
ٱلْحَآقَّةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
وہ ثابت ہو چکنے والی
بنگلہ مختصر تفسیر
১. আল্লাহ কিয়ামতের এমন সময়ের কথা উল্লেখ করছেন যা সবার জন্য অবধারিত।
2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کیا ہے وہ ثابت ہو چکنے والی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২. অতঃপর তিনি এ বিষয়ের ভয়াবহতার মাত্রা বৃদ্ধি করতঃ বলেন, অবধারিত ব্যাপারটি কী?
3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور تو نے کیا سوچا کیا ہے وہ ثابت ہو چکنے والی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩. আর আপনাকে কে জানাবে, অবধারিত বিষয়টি কী?
4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جھٹلایا ثمود اور عاد نے اُس کوٹ ڈالنے والی کو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪. সালেহ (আলাইহিস-সালাম) এর সম্প্রদায় সামূদ মিথ্যারোপ করেছে। আরো মিথ্যারোপ করেছে হূদ (আলাইহিস-সালাম) এর সম্প্রদায় আদ সেই কিয়ামতকে যা তার বিভীষিকা দিয়ে মানুষের কানে বিকট শব্দ করবে।
5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو وہ جو ثمود تھے سو غارت کر دیے گئے اچھال کر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫. সামূদ সম্প্রদাকে আল্লাহ চূড়ান্ত পর্যায়ের বিকট ও ভয়ানক ধ্বনি দিয়ে ধ্বংস করে দিয়েছেন।
6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور وہ جو عاد تھے سو برباد ہوئے ٹھنڈی سناٹے کی ہوا سے نکلی جائے ہاتھوں سے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৬. আর আদ সম্প্রদায়কে আল্লাহ প্রচÐ ও কঠিন প্রকারের শৈত্য আবহাওয়া দিয়ে বিনাশ করে দিয়েছেন।
7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
مقرر کر دیا اُسکو اُن پر سات رات اور آٹھ دن تک لگاتار پھر تو دیکھے کہ وہ لوگ اُس میں بچھڑ گئے گویا وہ ڈھنڈ ہیں کھجور کے کھوکھلے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৭. আল্লাহ তাদের উপর সাত রাত ও আট দিনের জন্য তা প্রেরণ করেন। যা তাদেরকে সমূলে উৎপাটন করে দেয়। ফলে আপনি তাদেরকে দেখতে পাবেন, তারা নিজেদের ভ‚মিতে ধ্বংস ও আছাড় খেয়ে পড়ে আছে। ধ্বংসের পর তারা যেন পুরনো খেজুর বৃক্ষের শিকড়ের ন্যায় পড়ে আছে।
8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر تو دیکھتا ہے کوئی اُن میں کا بچا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৮. তাদেরকে শাস্তি দেয়ার পর আপনি কি তাদের কাউকে অবশিষ্ট দেখতে পাচ্ছেন?!
9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور آیا فرعون اور جو اُس سے پہلے تھے اور اُلٹ جانے والی بستیاں خطائیں کرتے ہوئے
بنگلہ مختصر تفسیر
৯. ফিরাউন, তার পূর্বের জাতিরা এবং ওই সব গ্রামবাসী যাদেরকে যমীন উল্টে দিয়ে শাস্তি দেয়া হয় যারা হলো লুত সম্প্রদায় তারা শিরক ও পাপাচারের মাধ্যমে অপরাধ করে বসে।
10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر حکم نہ مانا اپنے رب کے رسول کا پھر پکڑا اُنکو پکڑنا سخت (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১০. তাদের প্রত্যেকেই নিজেদের প্রতি প্রেরিত রাসূলের অবাধ্যতা ও তাঁকে অবিশ্বাস করলো। ফলে আল্লাহ তাদেরকে ধ্বংস করতে যা প্রয়োজন তদাপেক্ষা কঠোর শাস্তি কর্তৃক পাকড়াও করলেন।
11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
ہم نے جس وقت پانی اُبلا لاد لیا تم کو چلتی کشتی میں
بنگلہ مختصر تفسیر
১১. যখন পানি উচ্চতায় তার সীমা অতিক্রম করলো তখন আমি নূহ (আলাইহিস-সালাম) কর্তৃক আমার নির্দেশে প্রস্তুতকৃত কিশতীতে তোমাদের পিতামহদেরকে আরোহণ করাই। যা তোমাদেরকে আরাহন করানোর নামান্তর।
12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تاکہ رکھیں اُسکو تمہاری یادگاری کے واسطے اور سینت کر رکھے اُسکو کان سینت کر رکھنے والا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১২. যাতে করে আমি কিশতী ও তার কাহিনীকে এমন উপদেশে পরিণত করি যা কাফিরদেরকে ধ্বংস ও ঈমনদারদেরকে রক্ষার নিদর্শন হিসাবে রয়ে যায় এবং সেটিকে শ্রবণকারী কান স্মরণ রাখে।
13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر جب پھونکا جائے صور میں ایک بار پھونکنا
بنگلہ مختصر تفسیر
১৩. যখন নিয়োজিত ফিরিশতা শিঙ্গায় প্রথম ফুৎকার দিবেন যা হবে দ্বিতীয় ফুৎকার।
14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور اٹھائی جائے زمین اورپہاڑ پھر کوٹ دیے جائیں ایک بار
بنگلہ مختصر تفسیر
১৪. আর যমীন ও পাহাড়গুলোকে উত্তোলন করা হবে তখন উভয়টি পরস্পর এক কঠিন ধাক্কা খেয়ে যমীন ও পাহাড়ের অংশগুলো একেবারে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে।
15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر اُس دن ہو پڑے وہ ہو پڑنے والی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৫. যে দিন এ সব কিছু সংঘটিত হবে সে দিন কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হবে।
16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور پھٹ جائے آسمان پھر وہ اُس دن بکھر رہا ہے
بنگلہ مختصر تفسیر
১৬. সে দিন আসমান থেকে ফিরিশতাগণের আগমনে তা ফেটে যাবে। ফলে তা ভারসাম্যপ‚র্ণ শক্তিশালী থাকার পরও আজ দুর্বল হয়ে পড়বে।
17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور فرشتے ہوں گے اُسکے کناروں پر (1) اور اٹھائیں گے تخت تیرے رب کا اپنے اوپر اُس دن آٹھ شخص (2)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৭. ফিরিশতাগণ এর কিনারা ও পার্শ্বদেশে অবস্থান করবে। সে দিন আপনার রবের আরশ বহন করবে তাঁর নিকটে থাকা আটজন ফিরিশতা।
18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اُس دن سامنے کئے جاؤ گے چھپی نہ رہے گی تمہاری کوئی چھپی بات (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৮. হে লোক সকল! সে দিন তোমাদেরকে আল্লাহর সামনে পেশ করা হবে। আল্লাহর নিকট তোমাদের কোন গোপন বিষয়ই গোপন থাকবে না। বরং আল্লাহ সে সব ব্যাপারে জ্ঞাত ও অবগত।
19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو جس کو ملا اُس کا لکھا داہنے ہاتھ میں وہ کہتا ہے لیجیو پڑھیو میرا لکھا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৯. যার আমলনামা ডান হাতে প্রদান করা হবে সে আনন্দ ও খুশিতে বলবে: এই নাও আমার আমলনামা পড়ে দেখো।
20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
میں نے خیال رکھا اس بات کا کہ مجھ کو ملے گا میرا حساب (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২০. আমি দুনিয়াতে জেনেছি ও এ ব্যাপারে দৃঢ় বিশ্বাস পোষণ করেছি যে, আমি অবশ্যই পুনরুত্থিত হবো এবং আমার প্রতিদান লাভ করবো।
21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو وہ ہیں من مانتے گزران میں
بنگلہ مختصر تفسیر
২১. ফলে সে স্থায়ী নিয়ামত প্রত্যক্ষ করার কারণে আনন্দময় জীবনে অবস্থান করবে।
22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اونچے باغ میں
بنگلہ مختصر تفسیر
২২. উন্নত মর্যাদা ও অবস্থানসম্পন্ন জান্নাতে।
23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جسکے میوےجھکے پڑے ہیں (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৩. যার ফলমূল তা ভক্ষণকারীদের হাতের নাগালে থাকবে।
24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کھاؤ اور پیو رچ کر بدلا اُس کا جو آگے بھیج چکے ہو تم پہلے دنوں میں (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৪. তাদেরকে সম্মান প্রদর্শনমূলকভাবে বলা হবে, তোমরা দুনিয়ার বিগত দিন গুলোতে যে সব নেক আমল করেছো তার বিনিময়ে কষ্টবিহীনভাবে খাও এবং পান করো।
25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جس کو ملا اُس کا لکھا بائیں ہاتھ میں وہ کہتا ہے کیا اچھا ہوتا جو مجھ کو نہ ملتا میرا لکھا
بنگلہ مختصر تفسیر
২৫. আর যার আমলনামা বাম হাতে প্রদান করা হবে সে চরম অনুশোচনা করে বলবে, হায় আমার আক্ষেপ! আমাকে যদি আমলনামা না দেয়া হতো। কেননা, এতে রয়েছে আমার জন্য শাস্তি অবধারিত করার মতো পাপ কর্মসমূহ।
26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور مجھ کو خبر نہ ہوتی کہ کیا ہے حساب میرا
بنگلہ مختصر تفسیر
২৬. হায় আমার আক্ষেপ! আমি যদি আমার হিসাব নামক কোন বিষয় সম্পর্কে অবগত না হতাম।
27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کسی طرح وہی موت ختم کر جاتی
بنگلہ مختصر تفسیر
২৭. হায় আক্ষেপ! আমার মৃত্যুটি যদি এমন হতো যার পর আমাকে আর কখনো পুনরুত্থিত করা না হতো।
28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کچھ کام نہ آیا مجھ کو میرا مال
بنگلہ مختصر تفسیر
২৮. আমার সম্পদ আমার শাস্তিকে এতটুকুও প্রতিহত করতে পারে নি।
29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
برباد ہوئی مجھ سے حکومت میری (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৯. আমার নিকট থেকে আমার সকল প্রমাণ এবং যে সব ক্ষমতা ও মর্যাদার উপর আমি প্রতিষ্ঠিত ছিলাম তা সবই হারিয়ে গেছে।
30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اُسکو پکڑو پھر طوق ڈالو
بنگلہ مختصر تفسیر
৩০. তখন বলা হবে, হে ফিরিশতারা! তোমরা একে ধরো এবং এর হাতকে তার ঘাড়ে নিয়ে বেঁধে রাখো।
31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر آگ کے ڈھیر میں اسکو ڈالو
بنگلہ مختصر تفسیر
৩১. অতঃপর তাকে অগ্নিতে প্রবিষ্ট করো। যাতে সে এর তাপে কষ্ট পায়।
32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر ایک زنجیر میں جس کا طول ستر گز ہے اُسکو جکڑ دو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩২. অতঃপর তাকে সত্তর হাত লম্বা শিকলে প্রবিষ্ট করো।
33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
وہ تھا کہ یقین نہ لاتا تھا اللہ پر جو سب سے بڑا
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৩. সে মহান আল্লাহর উপর বিশ্বাস রাখতো না।
34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور تاکید نہ کرتا تھا فقیر کے کھانے پر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৪. আর অন্যদেরকে মিসকীনদের খাবার খাওয়ানোর উৎসাহ দিতো না।
35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو کوئی نہیں آج اُس کا یہاں دوستدار (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৫. তাই কিয়ামত দিবসে তার শাস্তি প্রতিহত করার জন্য কোন নিকটাত্মীয় থাকবে না।
36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور نہ کچھ ملے کھانا مگر زخموں کا دھوون
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৬. তার খাবারের জন্য জাহান্নামীদের শরীরের পুঁজ ব্যতীত অন্য কোন খাদ্য থাকবে না।
37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کوئی نہ کھائے اُسکو مگر وہی گنہگار (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৭. এ সব খাবার পাপাচারী ও অবাধ্যজন ব্যতীত অন্য কেউ ভক্ষণ করবে না।
38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو قسم کھاتا ہوں اُن چیزوں کی جو دیکھتے ہو
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৮. আল্লাহ দৃশ্যমান বস্তুর শপথ করলেন।
39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جو چیزیں کہ تم نہیں دیکھتے
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৯. তিনি আরো শপথ করলেন সে সব বস্তুর যা তোমরা দেখো না।
40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کہ کہا ہے ایک پیغام لانے والے سردار کا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪০. নিশ্চয়ই কুরআন আল্লাহর কালাম। যা তদীয় সম্মানিত রাসূল মানুষের সামনে তিলাওয়াত করেন।
41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور نہیں ہے یہ کہا کسی شاعر کا تم تھوڑا یقین کرتے ہو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪১. এটি কোন কবির কথা নয়। কেননা, এটিকে কবিতার ছন্দে সাজানো হয় নি। এরপরও তোমাদের মধ্যকার অল্প সংখ্যক লোকই ঈমান গ্রহণ করে থাকে।
42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور نہیں ہے کہا پریوں والے کا تم بہت کم دھیان کرتے ہو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪২. না এটি কোন গণকের কথা। কেননা, গণকদের কথা এর বিপরীত। এরপরও তোমাদের মধ্যকার অল্প সংখ্যক লোকই উপদেশ গ্রহণ করে থাকে।
43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
یہ اتارا ہوا ہے جہان کے رب کا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৩. বরং এটি সকল মাখলুকের প্রতিপালক আল্লাহর পক্ষ থেকেই অবতীর্ণ।
44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور اگر یہ بنا لاتا ہم پر کوئی بات
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৪. যদি মুহাম্মদ আমার ব্যাপারে এমন কিছু বানিয়ে বলে যা আমি বলি নি।
45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تو ہم پکڑ لیتے اس کا داہنا ہاتھ
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৫. তাহলে আমি এর প্রতিশোধ নেবো এবং স্বীয় ক্ষমতাবলে আমি তাঁকে শক্তভাবে পাকড়াও করবো।
46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر کاٹ ڈالتے اُسکی گردن
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৬. অতঃপর তার অন্তরের নাড়ি কেটে ফেলবো।
47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر تم میں کوئی ایسا نہیں جو اُس سے بچا لے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৭. ফলে তোমাদের কেউ আমাকে তাঁর থেকে বারণকারী হবে না। তাই তোমাদের উদ্দেশ্যে আমার নামে মিথ্যা রটনা করা তাঁর পক্ষে দুরূহ ব্যাপার।
48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور یہ نصیحت ہے ڈرنے والوں کو
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৮. বস্তুতঃ কুরআন আল্লাহর আদেশ-নিষেধ মেনে তাঁকে ভয় করে চলা মুত্তাকীদের জন্যই উপদেশ।
49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور ہمکو معلوم ہے کہ تم میں بعضے جھٹلاتے ہیں
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৯. আমি অবশ্যই জানি, তোমাদের মাঝে এমন লোকও রয়েছে যে এ কুরআনের প্রতি মিথ্যারোপ করে।
50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور وہ جو ہے پچتاوا ہے منکروں پر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫০. বস্তুতঃ কুরআনকে অবিশ্বাস করা কিয়ামত দিবসে মহা অপমানের কারণ।
51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور وہ جو ہے یقین کرنے کے قابل ہے
بنگلہ مختصر تفسیر
৫১. কুরআন এমন এক দৃঢ়তর সত্য যা আল্লাহর পক্ষ থেকে আসার ব্যাপারে কোন সন্দেহ কিংবা সংশয় নেই।
52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اب بول پاکی اپنے رب کے نام کی جو ہے سب سے بڑا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫২. তাই হে রাসূল! আপনি নিজ প্রতিপালককে তাঁর সাথে বেমানন সব কিছু থেকে পবিত্র ঘোষণা এবং আপনার মহান প্রতিপালকের নাম স্মরণ করুন।