আন-নাবা

النبأ

সূরা 78 মক্কী 40 আয়াত

কোরআন বুকমার্ক

এখনও কোনো আয়াত বুকমার্ক করা হয়নি।

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।

1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কোন্ বিষয় সম্পর্কে তারা পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করছে ?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. এ সব মুশরিকদের প্রতি আল্লাহ তদীয় রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কে প্রেরণ করার পর তারা আবার কী বিষয়ে আপোসে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?!
2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
মহাসংবাদটি সম্পর্কে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. তারা পরস্পর একটি মস্তবড় সংবাদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করছে। আর তা হলো মূলতঃ এ কুরআন যা পুনরুত্থানের সংবাদ নিয়ে তাদের রাসূলের উপর অবতীর্ণ হয়েছে।
3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যে বিষয়ে তারা মতভেদ করছে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. এ সেই কুরআন যে সম্পর্কে তারা এ নিয়ে দ্বিধা-দ্ব›েদ্ব রয়েছে যে, এটি কি যাদু, কবিতা, জ্যোতির্বিদ্যা, না কি পূর্বেকার লোকজনের কিংবদন্তী।
4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কখনো না, অচিরেই তারা জানতে পারবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. বস্তুতঃ বিষয়টি তেমন নয় যেমনটি তারা ধারণা করছে। অচিরেই এ সব কুরআন অস্বীকারকারী তাদের নিকৃষ্টতম পরিণাম সম্পর্কে অবগত হবে।
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর কখনো না, তারা অচিরেই জানতে পারবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. অতঃপর তারা এ ব্যাপারে আরো সুনিশ্চিত হবে।
6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আমি কি বানাইনি যমীনকে শয্যা?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. আমি কি যমীনকে তাদের জন্য সুবিন্যস্ত করে তাদের বসবাসের উপযোগী করি নি?!
7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর পর্বতসমূহকে পেরেক?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. আমি এর উপরে স্থাপিত পাহাড়কে পেরেক বানিয়েছি। যা সেটিকে নড়াচড়া থেকে রক্ষা করে।
8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি জোড়ায় জোড়ায়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. হে মানব সমাজ! আমি তোমাদেরকে পুরুষ ও নারী উভয় প্রকারে সৃষ্টি করেছি।
9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রাম।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. আমি তোমাদের জন্য নিদ্রাকে বানিয়েছি কর্মবিরতীর মাধ্যমে বিশ্রাম স্বরূপ।
10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি রাতকে করেছি আবরণ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. আমি রাত্রিকে অন্ধকারাচ্ছন্ন করে তোমাদের জন্য আচ্ছাদন বানিয়েছি। যেমনিভাবে পোশাকের মাধ্যমে তোমরা নিজেদের লজ্জাস্থান ঢেকে থাকো।
11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি দিনকে করেছি জীবিকার্জনের সময়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. আমি দিবসকে বানিয়েছি উপার্জন ও জীবিকা অন্বেষণের ময়দান।
12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি তোমাদের উপরে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. আমি তোমাদের উর্ধ্বে নির্মাণ করেছি সুদৃঢ় ও নিপুণ সপ্তাকাশ।
13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি সৃষ্টি করেছি উজ্জ্বল একটি প্রদীপ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. আমি সূর্যকে একটি দীপ্তিমান আলোকধারী প্রদীপ বানিয়েছি।
14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি মেঘমালা থেকে প্রচুর পানি বর্ষণ করেছি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. আমি বর্ষিয়েছি পরিপূর্ণ মেঘমালা থেকে মুষলধারে বৃষ্টি।
15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যাতে তা দিয়ে আমি শস্য ও উদ্ভিদ উৎপন্ন করতে পারি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. যা দিয়ে আমি বিভিন্ন রকমের শস্য ও উদ্ভিদ উৎপন্ন করি।
16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর ঘন উদ্যানসমূহ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. উপরন্তু ডালপালার প্রাচুর্যে ঘনীভ‚ত উদ্যানসমূহ।
17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় ফয়সালার দিন নির্ধারিত আছে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. নিশ্চয়ই সৃষ্টির মাঝে ফায়সালার দিন এমনভাবে নির্ধারিত যার অন্যথা হবে না।
18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেদিন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন তোমরা দলে দলে আসবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. হে মানব সমাজ! সে দিন ফিরিশতা শিঙ্গায় দ্বিতীয়বার ফুৎকার দিলে তোমরা দলে দলে উপস্থিত হবে।
19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আসমান খুলে দেয়া হবে, ফলে তা হবে বহু দ্বারবিশিষ্ট।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. আকাশকে উম্মুক্ত করা হবে। ফলে খোলা দ্বারসমূহের মতো তাতে ফাঁক সৃষ্টি হবে।
20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর পর্বতসমূহকে চলমান করা হবে, ফলে সেগুলো মরীচিকা হয়ে যাবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. পর্বতমালাকে চালিত করা হবে। ফলে তা ধুলিকণার রূপ ধারণ করে মরিচিকায় পরিণত হবে।
21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় জাহান্নাম গোপন ফাঁদ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. নিশ্চয়ই জাহান্নাম ওঁৎ পেতে অপেক্ষায় রয়েছে।
22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্য প্রত্যাবর্তন স্থল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. যা হবে যালিমদের জন্য প্রত্যাবর্তন স্থল। যেখানে তারা ফিরে যাবে।
23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেখানে তারা যুগ যুগ ধরে অবস্থান করবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. সেখানে তারা অনন্তকালের জন্য অবস্থান করবে।
24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেখানে তারা কোন শীতলতা আস্বাদন করবে না এবং না কোন পানীয়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. সেখানে তারা গরমের তাপ লাঘবকারী কোন ঠাÐা পানি পাবে না। না তারা সেখানে সুপেয় কোন পানি পাবে।
25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
ফুটন্ত পানি ও পুঁজ ছাড়া।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. তারা সেখানে ফুটন্ত পানি ও জাহান্নামীদের প্রবাহিত পুঁজ ব্যতীত অন্য কিছু পাবে না।
26
جَزَآءً وِفَاقًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
উপযুক্ত প্রতিফলস্বরূপ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৬. এটি তাদের কুফরী ও ভ্রষ্টতার উপযুক্ত প্রতিদান।
27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় তারা হিসাবের আশা করত না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৭. তারা দুনিয়াতে থাকাবস্থায় পরকালে তাদের থেকে আল্লাহর হিসাব নেয়ার ভয় করতো না। কেননা, তারা পুনরুত্থানে বিশ্বাস রাখে না। তারা যদি পুনরুত্থানে বিশ্বাসী হতো তাহলে অবশ্যই আল্লাহর উপর ঈমান আনতো এবং নেক আমল করতো।
28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর তারা আমার আয়াতসমূহকে সম্পূর্ণরূপে অস্বীকার করেছিল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৮. তারা আমার রাসূলগণের উপর অবতীর্ণ আয়াতগুলোর প্রতি মিথ্যারোপ করেছে।
29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর সব কিছুই আমি লিখিতভাবে সংরক্ষণ করেছি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৯. আমি তাদের সকল আমল লিপিবদ্ধ করে সংরক্ষণ করেছি। যা তাদের আমলনামায় লিখিত রয়েছে।
30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সুতরাং তোমরা স্বাদ গ্রহণ কর। আর আমি তো কেবল তোমাদের আযাবই বৃদ্ধি করব।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩০. সুতরাং হে অবাধ্যরা! তোমরা এখন স্থায়ী শাস্তি আস্বাদন করো। আমি তোমাদের শাস্তির উপর কেবল শাস্তিই বৃদ্ধি করবো।
31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় মুত্তাকীদের জন্য রয়েছে সফলতা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩১. নিশ্চয়ই আল্লাহর আদেশ-নিষেধ মান্যকারী মুত্তাকীদের জন্য রয়েছে সফলতার আবাসন। যেখানে তারা নিজেদের জীবনের লক্ষ্যলাভে ধন্য হবে। আর তা হলো জান্নাত।
32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
উদ্যানসমূহ ও আঙ্গুরসমূহ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩২. উদ্যানসমূহ এবং রকমারি আঙ্গুর।
33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর সমবয়স্কা উদ্‌ভিন্ন যৌবনা তরুণী।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৩. উঠন্ত যৌবনা সমবয়স্কা তরুণীর দল।
34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর পরিপূর্ণ পানপাত্র।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৪. আরো পরিপূর্ণ সুরা পাত্র।
35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারা সেখানে কোন অসার ও মিথ্যা কথা শুনবে না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৫. তারা জান্নাতে কোনরূপ অসার ও মিথ্যা কথা শ্রবণ করবে না। না তারা পরস্পর মিথ্যা কথা বলবে।
36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তোমার রবের পক্ষ থেকে প্রতিফল, যথোচিত দানস্বরূপ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৬. এ সব হবে আপনার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রদত্ত অনুগ্রহ ও অবদান। যা সত্যিই পর্যাপ্ত।
37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যিনি আসমানসমূহ, যমীন ও এতদোভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর রব, পরম করুণাময়। তারা তাঁর সামনে কথা বলার সামর্থ্য রাখবে না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৭. যিনি আকাশ মÐলী ও যমীন এবং এতদুভয়ের সব কিছুর প্রতিপালক। যিনি ইহকাল ও পরকালের দয়াময়। তাঁর বিনা অনুমতিতে আসমান ও যমীনের কেউ তাঁকে কোন প্রশ্ন করতে সক্ষম হবে না।
38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেদিন রূহ* ও ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে দাঁড়াবে, যাকে পরম করুণাময় অনুমতি দেবেন সে ছাড়া অন্যরা কোন কথা বলবে না। আর সে সঠিক কথাই বলবে। *হযরত জিবরীল (আঃ)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৮. সে দিন জিবরীলসহ সকল ফিরিশতা সারিবদ্ধভাবে দÐায়মান হবে। তাদের কেউ কারো জন্য সুপারিশ করতে পারবে না। কেবল দয়াময় যাকে সুপারিশ করতে অনুমতি দিবেন সে ব্যতীত। আর যে তাওহীদের মূল মন্ত্রের মতো সঠিক কথা বলবে।
39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
ঐ দিনটি সত্য। অতএব যে চায়, সে তার রবের নিকট আশ্রয় গ্রহণ করুক।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৯. তোমাদের উদ্দেশ্যে উল্লেখিত উক্ত দিবসটি সন্দেহাতীতভাবে ঘটিতব্য। অতএব, যে ব্যক্তি তাতে মুক্তি লাভে আগ্রহী সে যেন নিজ প্রতিপালকের উদ্দেশ্যে সন্তোষজনক নেক আমল করে তাঁর নৈকট্যের পথ অবলম্বন করে।
40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে একটি নিকটবর্তী আযাব সম্পর্কে সতর্ক করলাম। যেদিন মানুষ দেখতে পাবে, তার দু’হাত কী অগ্রে প্রেরণ করেছে এবং কাফির বলবে ‘হায়, আমি যদি মাটি হতাম’!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪০. হে মানব সমাজ! নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে ঘটিতব্য শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি। সে দিন মানুষ তার অগ্রে প্রেরিত দুনিয়ার কৃতকর্ম প্রত্যক্ষ করবে। আর কাফির শাস্তি থেকে নিষ্কৃতির আশায় বলবে, হায়! আমি যদি পশুর মতো মাটি হয়ে যেতাম। যখন সেগুলোকে কিয়ামতের দিন বলা হবে, তোমরা মাটি হয়ে যাও।