النازعات
النازعات
قرآن بک مارک
ابھی تک کسی آیت کو بک مارک نہیں کیا گیا۔
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
میں آغاز کرتا ہوں اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بے حد رحم والا ہے۔
1
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
قسم ہے گھسیٹ لانے والوں کی غوطہ لگا کر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১. আল্লাহ ওই সব ফিরিশতার শপথ করলেন যারা নির্মমভাবে সজোরে কাফিরদের প্রাণ টেনে বের করেন।
2
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور بند چھڑا دینے والوں کی کھول کر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২. তিনি ওই সব ফিরিশতাদেরও শপথ করলেন যারা মৃদুভাবে মুমিনদের প্রাণ গ্রহণ করেন।
3
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور پیرنے والوں کی تیزی سے
بنگلہ مختصر تفسیر
৩. তিনি সে সব ফিরিশতাদেরও শপথ করলেন যারা আল্লাহর নির্দেশে আসমান থেকে যমীনে সন্তরণ করেন।
4
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر آگے بڑھنے والوں کی دوڑ کر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪. তিনি আরো শপথ করলেন সে সব ফিরিশতার যারা আল্লাহর নির্দেশ পালনে তীব্র গতিতে অগ্রসর হোন।
5
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر کام بنانے والوں کی حکم سے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫. অতঃপর শপথ করলেন সে সব ফিরিশতার যারা আল্লাহর নির্দেশিত সকল ফায়সালা নির্বাহ করেন তথা বান্দাদের আমলনামার উদ্দেশ্যে নিয়োজিত ফিরিশতাগণ। তিনি এ সবের নামে শপথ করলেন এ মর্মে যে, তিনি তাদের সবাইকে হিসাব ও প্রতিদানের উদ্দেশ্যে অবশ্যই পুনরুত্থিত করবেন।
6
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جس دن کانپے کانپنے والی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৬. সে দিন শিঙ্গায় প্রথম ফুৎকারে যমীন প্রকম্পিত হবে।
7
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اُسکے پیچھے آئے دوسری (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৭. এরপর আসবে দ্বিতীয় শিঙ্গাধ্বনি।
8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کتنے دل اُس دن دھڑکتے ہیں
بنگلہ مختصر تفسیر
৮. সে দিন কিছু মানুষের অন্তর হবে ভীত-সন্ত্রস্ত।
9
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اُنکی آنکھیں جھک رہی ہیں (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৯. তাদের দৃষ্টিসমূহে অপমানের ছাপ পরিদৃষ্ট হবে।
10
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
لوگ کہتے ہیں کیا ہم پھر آئیں گے الٹے پاؤں
بنگلہ مختصر تفسیر
১০. তারা বলতো, আমরা মারা যাওয়ার পর কি আবার নতুন জীবনে ফিরে যাবো?!
11
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کیا جب ہم ہو چکیں ہڈیاں کھوکھری
بنگلہ مختصر تفسیر
১১. জরাজীর্ণ ও বিলুপ্তপ্রায় অস্থিতে পরিণত হওয়ার পরও?!
12
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
بولے تو تو یہ پھر آنا ہے ٹوٹے کا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১২. তারা বলে, যদি আমরা প্রত্যাবর্তন করি তাহলে এটি হবে এমন ক্ষতিকর প্রত্যাবর্তন যার ভাগী হবে সত্যিই ক্ষতিগ্রস্ত।
13
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو وہ تو صرف ایک جھڑکی ہے
بنگلہ مختصر تفسیر
১৩. পুনরুত্থানের বিষয়টি অতি সহজ। কেননা, তা শিঙ্গাধ্বনির দায়িত্বে নিয়োজিত ফিরিশতার একটি মহা গর্জন মাত্র।
14
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر تبھی وہ آ رہیں میدان میں (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৪. ফলে তাৎক্ষণিক সবাই মাটির নীচে মৃত অবস্থা থেকে ভুপৃষ্ঠে জীবিত অবস্থায় ফিরে আসবে।
15
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کیا پہنچی ہے تجھ کو بات موسٰی کی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৫. হে রাসূল! আপনার নিকট কি মূসা (আলাইহিস-সালাম) এর প্রতিপালকের সাথে ঘটে যাওয়া তাঁর ও তাঁর শত্রæ ফিরআউনের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে?!
16
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جب پکارا اُس کو اُسکے رب نے پاک میدان میں جس کا نام طویٰ ہے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৬. যখন তাঁর প্রতিপালক পবিত্র তুয়া উপত্যকায় তাঁকে আহŸান করেছিলেন।
17
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جا فرعون کے پاس اُس نے سر اٹھایا
بنگلہ مختصر تفسیر
১৭. তখন তিনি বলেছিলেন, আপনি ফিরআউনের নিকট গমন করুন। কেননা, সে যুলুম ও অহঙ্কারে সীমালঙ্ঘন করেছে।
18
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر کہہ تیرا جی چاہتا ہے کہ تو سنور جائے
بنگلہ مختصر تفسیر
১৮. অতঃপর তাকে বলুন: হে ফিরআউন! তুমি কি কুফরী ও পাপাচার থেকে পবিত্র হতে চাও?
19
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور راہ بتلاؤں تجھ کو تیرے رب کی طرف پھر تجھ کو ڈر ہو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৯. আমি কি তোমাকে নিজ স্রষ্টা ও রক্ষক রবের সন্ধান দেবো। ফলে তুমি তাঁকে ভয় করবে ও তাঁর সন্তুষ্টির কাজ করবে এবং তাঁর অসন্তুষ্টির কাজ থেকে বিরত থাকবে?
20
فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر دکھلائی اسکو وہ بڑی نشانی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২০. এ বলে মূসা (আলাইহিস-সালাম) তার সামনে আল্লাহ কর্তৃক রাসূল হিসেবে তাঁর প্রেরিত হওয়ার বড় নিদর্শন তথা হাত ও লাঠি প্রকাশ করলেন।
21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر جھٹلایا اُس نے اور نہ مانا
بنگلہ مختصر تفسیر
২১. কিন্তু ফিরআউন মূসা (আলাইহিস-সালাম) এর এ নিদর্শনগুলোর প্রতি মিথ্যারোপ করলো এবং মূসা (আলাইহিস-সালাম) এর নির্দেশ অমান্য করলো।
22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر چلا پیٹھ پھیر کر تلاش کرتا ہوا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২২. অতঃপর সে মূসা (আলাইহিস-সালাম) যা নিয়ে আগমন করেছেন সেটির উপর ঈমান আনয়ন থেকে বিমুখ হলো।
23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر سبکو جمع کیا پھر پکارا
بنگلہ مختصر تفسیر
২৩. উপরন্তু সে মূসা (আলাইহিস-সালাম) কে পরাজিত করার উদ্দেশ্যে তার বাহিনীকে এ বলে ডাক দিয়ে সমবেত করলো যে,
24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تو کہا میں ہوں رب تمہارا سب سے اوپر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৪. আমি তোমাদের সর্বশ্রেষ্ঠ প্রতিপালক। তাই আমি ছাড়া তোমরা অন্য কারো আনুগত্য করো না।
25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر پکڑا اسکو اللہ نے سزا میں آخرت کی اور دنیا کی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৫. তখন আল্লাহ তাকে দুনিয়াতে সাগরে ডুবিয়ে এবং পরকালে কঠিন ভোগান্তিতে প্রবিষ্ট করে শাস্তি দিলেন।
26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
بیشک اس میں سوچنے کی جگہ ہے جس کے دل میں ڈر ہے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৬. আমি ফিরআউনকে ইহকাল ও পরকালে যে শাস্তি প্রদান করেছি তাতে অবশ্যই আল্লাহভীরুর জন্য রয়েছে বিশেষ উপদেশ। কেননা, সে-ই তো কেবল উপদেশাবলী দ্বারা উপকৃত হয়ে থাকে।
27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کیا تمہارا بنانا مشکل ہے یا آسمان کا (1) اُس نے اُسکو بنا لیا
بنگلہ مختصر تفسیر
২৭. হে পুনরুত্থান অস্বীকারকারীরা! তোমাদেরকে সৃষ্টি করা আল্লাহর নিকট কঠিনতর, না কি তাঁর নির্মিত আসমান?!
28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اونچا کیا اس کا ابھار پھر اُسکو برابر کیا
بنگلہ مختصر تفسیر
২৮. তিনি এর ছাদকে সুউচ্চ করতঃ একে এমনভাবে সুবিন্যস্ত করেছেন যে, তাতে কোনরূপ খুঁত, ফাটল কিংবা ত্রæটি নেই।
29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور اندھیری کی رات اُسکی اور کھول نکالی اُسکی دھوپ (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২৯. সূর্য অস্ত গেলে রাত্রি অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়। আর সূর্য উদিত হলে দিন আলোকিত হয়।
30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور زمین کو اُسکے پیچھے صاف بچھا دیا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩০. আসমান সৃষ্টির পর তিনি যমীনকে বিস্তৃত করেছেন এবং তথায় এর উপকারী সম্পদসমূহ সুপ্ত রেখেছেন।
31
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
باہر نکالا زمین سے اُس کا پانی اور چارا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩১. তিনি তা থেকে পানিকে ঝর্নার আকৃতিতে প্রবাহিত করেছেন এবং সেখানে পশু চরে খাওয়ার নিমিত্তে তৃণলতা উৎপন্ন করেছেন।
32
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور پہاڑوں کو قائم کر دیا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩২. তিনি পর্বতমালাকে যমীনের উপর স্থির করেছেন।
33
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کام چلانے کو تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৩. হে মানব সমাজ! এ সব কিছু তোমাদের এবং তোমাদের পশুজগতের উপকরার্থেই তৈরি করা হয়েছে। বস্তুতঃ যিনি এ সৃষ্টিকুল সৃষ্টি করলেন তিনি এদের সৃষ্টির কাজকে নতুনভাবে পুনর্বার সম্পন্ন করতে অপারগ নন।
34
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر جب آئے وہ بڑا ہنگامہ
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৪. অতঃপর যখন দ্বিতীয়বার শিঙ্গাধ্বনি শোনা যাবে যার আগ্রাসন সব কিছুতেই পরিব্যাপ্ত হবে এবং কিয়ামত সংঘটিত হবে।
35
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جس دن کہ یاد کرے گا آدمی جو اُس نے کمایا
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৫. সে দিন মানুষ যা কিছু ভালো বা মন্দ করেছে তা স্মরণ করবে।
36
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور نکال ظاہر کر دیں دوزخ کو جو چاہے دیکھے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৬. জাহান্নামকে নিয়ে এসে দর্শকদের সম্মুখে উপস্থিত করা হবে।
37
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو جس نے کی ہو شرارت
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৭. অতএব, যে ব্যক্তি ভ্রষ্টতায় সীমালঙ্ঘন করেছে।
38
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور بہتر سمجھا ہو دنیا کا جینا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৮. উপরন্তু দুনিয়ার ক্ষণস্থায়ী জীবনকে পরকালীন চিরস্থায়ী জীবনের উপর প্রাধান্য দিয়েছে।
39
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو دوزخ ہی ہے اُس کا ٹھکانہ
بنگلہ مختصر تفسیر
৩৯. তার আশ্রয়স্থল হবে জাহান্নামের আগুন।
40
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جو کوئی ڈرا ہو اپنے رب کے سامنے کھڑے ہونے سے اور روکا ہو اُس نے جی کو خواہش سے
بنگلہ مختصر تفسیر
৪০-৪১. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি স্বীয় প্রতিপালকের সামনে দÐায়মান হওয়ার কথা ভয় করে স্বীয় আত্মাকে তাঁর পক্ষ থেকে হারামকৃত মনোবৃত্তি চরিতার্থ করা থেকে বিরত রেখেছে তার আশ্রয়স্থল হবে জান্নাত।
41
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو بہشت ہے اُس کا ٹھکانہ (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪০-৪১. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি স্বীয় প্রতিপালকের সামনে দÐায়মান হওয়ার কথা ভয় করে স্বীয় আত্মাকে তাঁর পক্ষ থেকে হারামকৃত মনোবৃত্তি চরিতার্থ করা থেকে বিরত রেখেছে তার আশ্রয়স্থল হবে জান্নাত।
42
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تجھ سے پوچھتے ہیں وہ گھڑی کب ہو گا قیام اُس کا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪২. হে রাসূল! এ সব পুনরুত্থানে অবিশ্বাসীরা আপনাকে জিজ্ঞেস করবে, কিয়ামত কখন হবে?
43
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تجھ کو کیا کام اُسکے ذکر سے
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৩. এ ব্যাপারে আপনার এমন কোন জ্ঞান নেই যে, আপনি তাদেরকে তা অবগত করতে পারেন। আর না এটি আপনার কোন বিষয়। বরং আপনার দায়িত্ব হলো কেবল সে দিনের উদ্দেশ্যে প্রস্তুতি নেয়া।
44
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تیرے رب کی طرف ہے پہنچ اُسکی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৪. আপনার প্রতিপালকের নিকট এককভাবে কিয়ামতের জ্ঞান সীমাবদ্ধ।
45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تو تو ڈر سنانے کے واسطے ہے اس کو جو اُس سے ڈرتا ہے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৫. আপনি কেবল তাকেই ভীতি প্রদর্শন করতে পারেন যে কিয়ামত সম্পর্কে ভীত-সন্ত্রস্ত। কেননা, সেই এ ভীতি প্রদর্শনে উপকৃত হবে।
46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
ایسا لگے گا جس دن دیکھیں گے اُسکو کہ نہیں ٹھہرے تھے دنیا میں مگر ایک شام یا صبح اُسکی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪৬. তারা যে দিন কিয়ামত দিবসকে চাক্ষুষ দেখবে সে দিন তাদের নিকট মনে হবে, তারা যেন দুনিয়ার জীবনে কেবল এক সকাল কিংবা এক বিকাল অবস্থান করেছিলো।