আন-নাবা
النبأ
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।
1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তারা পরস্পর কোন্ বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. এ সব মুশরিকদের প্রতি আল্লাহ তদীয় রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কে প্রেরণ করার পর তারা আবার কী বিষয়ে আপোসে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?!
2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেই মহান সংবাদ সম্বন্ধে –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. তারা পরস্পর একটি মস্তবড় সংবাদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করছে। আর তা হলো মূলতঃ এ কুরআন যা পুনরুত্থানের সংবাদ নিয়ে তাদের রাসূলের উপর অবতীর্ণ হয়েছে।
3
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যে বিষয়ে তারা মতবিরোধ করে থাকে!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. এ সেই কুরআন যে সম্পর্কে তারা এ নিয়ে দ্বিধা-দ্ব›েদ্ব রয়েছে যে, এটি কি যাদু, কবিতা, জ্যোতির্বিদ্যা, না কি পূর্বেকার লোকজনের কিংবদন্তী।
4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
কখনই না, তাদের ধারণা অবাস্তব, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. বস্তুতঃ বিষয়টি তেমন নয় যেমনটি তারা ধারণা করছে। অচিরেই এ সব কুরআন অস্বীকারকারী তাদের নিকৃষ্টতম পরিণাম সম্পর্কে অবগত হবে।
5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আবার বলি, কখনই না, তারা অচিরেই অবগত হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. অতঃপর তারা এ ব্যাপারে আরো সুনিশ্চিত হবে।
6
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আমি কি পৃথিবীকে শয্যা (রূপে) নির্মাণ করিনি?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. আমি কি যমীনকে তাদের জন্য সুবিন্যস্ত করে তাদের বসবাসের উপযোগী করি নি?!
7
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং পর্বতসমূহকে কীলক রূপে নির্মাণ করিনি?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. আমি এর উপরে স্থাপিত পাহাড়কে পেরেক বানিয়েছি। যা সেটিকে নড়াচড়া থেকে রক্ষা করে।
8
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আমি সৃষ্টি করেছি তোমাদেরকে জোড়ায় জোড়ায়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. হে মানব সমাজ! আমি তোমাদেরকে পুরুষ ও নারী উভয় প্রকারে সৃষ্টি করেছি।
9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তোমাদের জন্য নিদ্রাকে করে দিয়েছি বিশ্রাম,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. আমি তোমাদের জন্য নিদ্রাকে বানিয়েছি কর্মবিরতীর মাধ্যমে বিশ্রাম স্বরূপ।
10
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
করেছি রজনীকে আবরণ,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. আমি রাত্রিকে অন্ধকারাচ্ছন্ন করে তোমাদের জন্য আচ্ছাদন বানিয়েছি। যেমনিভাবে পোশাকের মাধ্যমে তোমরা নিজেদের লজ্জাস্থান ঢেকে থাকো।
11
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং করেছি দিনকে জীবিকা আহরণের জন্য (উপযোগী)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. আমি দিবসকে বানিয়েছি উপার্জন ও জীবিকা অন্বেষণের ময়দান।
12
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আর নির্মাণ করেছি তোমাদের উর্ধ্বদেশে সুদৃঢ় সপ্ত আকাশ,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. আমি তোমাদের উর্ধ্বে নির্মাণ করেছি সুদৃঢ় ও নিপুণ সপ্তাকাশ।
13
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং সৃষ্টি করেছি একটি প্রদীপ্ত প্রদীপ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. আমি সূর্যকে একটি দীপ্তিমান আলোকধারী প্রদীপ বানিয়েছি।
14
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আর বর্ষণ করেছি মেঘ হতে প্রচুর বৃষ্টি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. আমি বর্ষিয়েছি পরিপূর্ণ মেঘমালা থেকে মুষলধারে বৃষ্টি।
15
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তদ্বারা আমি উদ্গত করি শস্য ও উদ্ভিদ,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. যা দিয়ে আমি বিভিন্ন রকমের শস্য ও উদ্ভিদ উৎপন্ন করি।
16
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং বৃক্ষরাজি বিজড়িত উদ্যানসমূহ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. উপরন্তু ডালপালার প্রাচুর্যে ঘনীভ‚ত উদ্যানসমূহ।
17
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
নিশ্চয়ই নির্ধারিত আছে মীমাংসা দিন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. নিশ্চয়ই সৃষ্টির মাঝে ফায়সালার দিন এমনভাবে নির্ধারিত যার অন্যথা হবে না।
18
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেদিন শিঙ্গায় ফুৎকার দেয়া হবে এবং তোমরা দলে দলে সমাগত হবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. হে মানব সমাজ! সে দিন ফিরিশতা শিঙ্গায় দ্বিতীয়বার ফুৎকার দিলে তোমরা দলে দলে উপস্থিত হবে।
19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আকাশকে উন্মুক্ত করা হবে, ফলে ওটা হয়ে যাবে বহু দ্বারবিশিষ্ট।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. আকাশকে উম্মুক্ত করা হবে। ফলে খোলা দ্বারসমূহের মতো তাতে ফাঁক সৃষ্টি হবে।
20
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং সঞ্চালিত করা হবে পর্বতসমূহকে, ফলে সেগুলি হয়ে যাবে মরীচিকা বৎ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. পর্বতমালাকে চালিত করা হবে। ফলে তা ধুলিকণার রূপ ধারণ করে মরিচিকায় পরিণত হবে।
21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
নিশ্চয়ই জাহান্নাম ওঁৎ পেতে রয়েছে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. নিশ্চয়ই জাহান্নাম ওঁৎ পেতে অপেক্ষায় রয়েছে।
22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
(ওটা হচ্ছে) অবাধ্য লোকদের অবস্থিতি স্থল –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. যা হবে যালিমদের জন্য প্রত্যাবর্তন স্থল। যেখানে তারা ফিরে যাবে।
23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেখানে তারা যুগ যুগ ধরে অবস্থান করবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. সেখানে তারা অনন্তকালের জন্য অবস্থান করবে।
24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেখানে তারা আস্বাদন করতে পাবেনা কোন ঠান্ডা কিংবা (অন্য) কোন পানীয়-
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. সেখানে তারা গরমের তাপ লাঘবকারী কোন ঠাÐা পানি পাবে না। না তারা সেখানে সুপেয় কোন পানি পাবে।
25
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
উত্তপ্ত পানি ও পুঁজ ব্যতীত;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. তারা সেখানে ফুটন্ত পানি ও জাহান্নামীদের প্রবাহিত পুঁজ ব্যতীত অন্য কিছু পাবে না।
26
جَزَآءً وِفَاقًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এটাই সমুচিত প্রতিফল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৬. এটি তাদের কুফরী ও ভ্রষ্টতার উপযুক্ত প্রতিদান।
27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তারা কখনও হিসাবের আশংকা করতনা,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৭. তারা দুনিয়াতে থাকাবস্থায় পরকালে তাদের থেকে আল্লাহর হিসাব নেয়ার ভয় করতো না। কেননা, তারা পুনরুত্থানে বিশ্বাস রাখে না। তারা যদি পুনরুত্থানে বিশ্বাসী হতো তাহলে অবশ্যই আল্লাহর উপর ঈমান আনতো এবং নেক আমল করতো।
28
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং তারা দৃঢ়তার সাথে আমার নিদর্শনাবলী অস্বীকার করেছিল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৮. তারা আমার রাসূলগণের উপর অবতীর্ণ আয়াতগুলোর প্রতি মিথ্যারোপ করেছে।
29
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সব কিছুই আমি সংরক্ষণ করেছি লিখিতভাবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৯. আমি তাদের সকল আমল লিপিবদ্ধ করে সংরক্ষণ করেছি। যা তাদের আমলনামায় লিখিত রয়েছে।
30
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতঃপর তোমরা আস্বাদ গ্রহণ কর, এখন আমিতো তোমাদের যাতনাই শুধু বৃদ্ধি করতে থাকব।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩০. সুতরাং হে অবাধ্যরা! তোমরা এখন স্থায়ী শাস্তি আস্বাদন করো। আমি তোমাদের শাস্তির উপর কেবল শাস্তিই বৃদ্ধি করবো।
31
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং নিশ্চয়ই সংযমশীল লোকদের জন্যই সফলতা;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩১. নিশ্চয়ই আল্লাহর আদেশ-নিষেধ মান্যকারী মুত্তাকীদের জন্য রয়েছে সফলতার আবাসন। যেখানে তারা নিজেদের জীবনের লক্ষ্যলাভে ধন্য হবে। আর তা হলো জান্নাত।
32
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
প্রাচীর বেষ্টিত বাগান ও আঙ্গুর;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩২. উদ্যানসমূহ এবং রকমারি আঙ্গুর।
33
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং সম বয়স্কা যুবতীবৃন্দ;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৩. উঠন্ত যৌবনা সমবয়স্কা তরুণীর দল।
34
وَكَأْسًا دِهَاقًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং পূর্ণ পূতঃ পানপাত্র।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৪. আরো পরিপূর্ণ সুরা পাত্র।
35
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেখানে তারা শুনবেনা অসার ও মিথ্যা বাক্য;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৫. তারা জান্নাতে কোনরূপ অসার ও মিথ্যা কথা শ্রবণ করবে না। না তারা পরস্পর মিথ্যা কথা বলবে।
36
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এটাই তোমার রবের অনুগ্রহের পূর্ণ প্রতিদান।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৬. এ সব হবে আপনার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রদত্ত অনুগ্রহ ও অবদান। যা সত্যিই পর্যাপ্ত।
37
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যিনি রাব্ব আকাশমন্ডলী, পৃথিবী ও ওগুলির অন্তঃবর্তী সব কিছুর, যিনি দয়াময়; তাঁর নিকট আবেদন-নিবেদনের শক্তি তাদের থাকবেনা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৭. যিনি আকাশ মÐলী ও যমীন এবং এতদুভয়ের সব কিছুর প্রতিপালক। যিনি ইহকাল ও পরকালের দয়াময়। তাঁর বিনা অনুমতিতে আসমান ও যমীনের কেউ তাঁকে কোন প্রশ্ন করতে সক্ষম হবে না।
38
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেদিন রুহ্ ও মালাইকা/ফেরেশতাগণ সারিবদ্ধভাবে দাঁড়াবে; দয়াময় যাকে অনুমতি দিবেন সে ছাড়া অন্যেরা কথা বলবেনা এবং সে সঙ্গত কথা বলবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৮. সে দিন জিবরীলসহ সকল ফিরিশতা সারিবদ্ধভাবে দÐায়মান হবে। তাদের কেউ কারো জন্য সুপারিশ করতে পারবে না। কেবল দয়াময় যাকে সুপারিশ করতে অনুমতি দিবেন সে ব্যতীত। আর যে তাওহীদের মূল মন্ত্রের মতো সঠিক কথা বলবে।
39
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এই দিন সুনিশ্চিত। অতএব যার অভিরুচি সে তার রবের শরণাপন্ন হোক।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৯. তোমাদের উদ্দেশ্যে উল্লেখিত উক্ত দিবসটি সন্দেহাতীতভাবে ঘটিতব্য। অতএব, যে ব্যক্তি তাতে মুক্তি লাভে আগ্রহী সে যেন নিজ প্রতিপালকের উদ্দেশ্যে সন্তোষজনক নেক আমল করে তাঁর নৈকট্যের পথ অবলম্বন করে।
40
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আমি তোমাদেরকে আসন্ন শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করলাম; সেদিন মানুষ তার কৃতকর্ম প্রত্যক্ষ করবে এবং কাফির বলতে থাকবেঃ হায়রে হতভাগা আমি! যদি আমি মাটি হয়ে যেতাম!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪০. হে মানব সমাজ! নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে ঘটিতব্য শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি। সে দিন মানুষ তার অগ্রে প্রেরিত দুনিয়ার কৃতকর্ম প্রত্যক্ষ করবে। আর কাফির শাস্তি থেকে নিষ্কৃতির আশায় বলবে, হায়! আমি যদি পশুর মতো মাটি হয়ে যেতাম। যখন সেগুলোকে কিয়ামতের দিন বলা হবে, তোমরা মাটি হয়ে যাও।