আবাসা
عبس
কোরআন বুকমার্ক
এখনও কোনো আয়াত বুকমার্ক করা হয়নি।
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।
1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সে* ভ্রকুঞ্চিত করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিল।
*মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ভ্রƒ কুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কারণ তার কাছে অন্ধ লোকটি* আগমন করেছিল।
* আবদুল্লাহ ইবনে উম্মে মাকতূম
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. এ জন্য যে, অন্ধ আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মে মাকত‚ম তাঁর নিকট এমন সময় হেদায়তের পথ খুঁজতে এসেছেন যখন তিনি মুশরিকদের বড় নেতাদের হেদায়তের আশায় তাদেরকে নিয়ে ব্যস্ত ছিলেন।
3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর কিসে তোমাকে জানাবে যে, সে হয়ত পরিশুদ্ধ হত।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. হে রাসূল! আপনি কি জানেন, এ অন্ধ লোকটিই নিজ পাপ থেকে পরিচ্ছন্ন হবে?!
4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে সে উপদেশ তার উপকারে আসত।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. কিংবা যে সব উপদেশ শ্রবণ করবে তদ্বারা উপদেশ গ্রহণ করে উপকৃত হবে।
5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যে বেপরোয়া হয়েছে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার নিকট থাকা সম্পদের কারণে আপনার আনিত ঈমান থেকে নিজেকে অমুখাপেক্ষী করেছে।
6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তুমি তার প্রতি মনোযোগ দিচ্ছ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. আপনি সে দিকে মুখ করে তার পানে অগ্রসর হচ্ছেন।
7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অথচ সে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দায়িত্ব বর্তাবে না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. সে যদি আল্লাহর নিকট তাওবা করে পরিচ্ছন্ন না হয় তাহলে আপনার কী ক্ষতিই বা হবে।
8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
পক্ষান্তরে যে তোমার কাছে ছুটে আসল,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি আপনার নিকট কল্যাণের অনুসন্ধান নিয়ে দৌড়ে আসলো।
9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর সে ভয়ও করে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. এমতাবস্থায় যে, সে নিজ প্রতিপালককে ভয় করে।
10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অথচ তুমি তার প্রতি উদাসীন হলে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. আপনি তাকে বাদ দিয়ে মুশরিক নেতাদেরকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত হয়ে গেলেন।
11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কখনো নয়, নিশ্চয় এটা উপদেশ বাণী।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. বস্তুতঃ ব্যাপারটি তেমন নয়। বরং এটি হলো যে গ্রহণ করে তার উদ্দেশ্যে উপদেশ ও সতর্কবাণী।
12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কাজেই যে ইচ্ছা করবে, সে তা স্মরণ রাখবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. তাই যে আল্লাহকে স্মরণ করতে চায় সে যেন তাঁকে স্মরণ করে এবং এ কুরআন দ্বারা যেন উপদেশ গ্রহণ করে।
13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
এটা আছে সম্মানিত সহীফাসমূহে।*
*অর্থাৎ লওহে মাহফুজে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. কেননা, এ কুরাআন ফিরিশতাদের নিকট সম্মানিত পুস্তিকায় রক্ষিত রয়েছে।
14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সমুন্নত, পবিত্র,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. যা সুউচ্চ স্থানে উত্থিত ও পবিত্রাবস্থায় রয়েছে। যাকে অপবিত্রতা কিংবা কলুষতা স্পর্শ করে না।
15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
লেখকদের হাতে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. যা রয়েছে ফিরিশতাদের মধ্যকার বার্তাবাহকদের হাতে।
16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যারা মহাসম্মানিত, অনুগত।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. যারা স্বীয় প্রতিপালকের নিকট সম্মানিত এবং প্রচুর কল্যাণকর ও আনুগত্যপূর্ণ কাজ সম্পাদনকারী।
17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
মানুষ ধ্বংস হোক, সে কতইনা অকৃতজ্ঞ!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. কাফির প্রকৃতির মানুষকে অভিশাপ করা হয়েছে। সে আল্লাহর সাথে কতোই না শক্ত কুফরী করেছে!
18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তিনি তাকে কোন বস্তু থেকে সৃষ্টি করেছেন?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. আল্লাহ তাকে এমন কোন্ বস্তু দ্বারা সৃষ্টি করলেন, যে সে যমীনে অহঙ্কার প্রদর্শন করবে এবং তাঁর সাথে কুফরী করবে?!
19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
শুক্র বিন্দু থেকে তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তাকে সুগঠিত করেছেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. তাকে তো তিনি সামান্য পানি থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং তার আকৃতিকে এক পর্যায় থেকে অন্য পর্যায়ে পরিবর্তন করেছেন।
20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর তিনি তার পথ সহজ করে দিয়েছেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. অতঃপর তিনি এ সব পর্যায় পার করিয়ে তার জন্য নিজ মায়ের গর্ভ থেকে ভুমিষ্ঠ হওয়ার কাজ সহজ করেছেন।
21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর তিনি তাকে মৃত্যু দেন এবং তাকে কবরস্থ করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. এরপর তার জন্য দুনিয়ার আয়ু নির্ণয় করে তাকে মৃত্যু দিয়েছেন এবং তার উদ্দেশ্যে কবর নির্ধারণ করেছেন। সে তথায় পুনরুত্থানের পূর্ব পর্যন্ত অবস্থান করবে।
22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর যখন তিনি ইচ্ছা করবেন, তাকে পুনর্জীবিত করবেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে হিসাব ও প্রতিদানের উদ্দেশ্যে পুনরুত্থিত করবেন।
23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কখনো নয়, তিনি তাকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, সে এখনো তা পূর্ণ করেনি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. বিষয়টি এ কাফির যেমন ধারণা করেছে সেরূপ নয় যে, সে তার উপর থাকা নিজ প্রতিপালকের অধিকার আদায় করে ফেলেছে। বরং তিনি তার উপর যা অপরিহার্য করেছেন সে তাও আদায় করতে ব্যর্থ হয়েছে।
24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কাজেই মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. কাফির যেন তার আহার্যের প্রতি লক্ষ্য করে, সে তা কীভাবে উপার্জন করলো?!
25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় আমি প্রচুর পরিমাণে পানি বর্ষণ করি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. এর মূল উৎস হলো আসমান থেকে মুষলধারে অবতীর্ণ বৃষ্টি।
26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর যমীনকে যথাযথভাবে বিদীর্ণ করি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৬. অতঃপর আমি যমীনকে বিদীর্ণ করে তা থেকে উদ্ভিদ উৎপন্ন করলাম।
27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অতঃপর তাতে আমি উৎপন্ন করি শস্য,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৭. আমি তাতে উদ্গত করলাম গম, ভুট্টা প্রভৃতি শস্যাদি।
28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আঙ্গুর ও শাক-সবজি,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৮. আরো উদ্গত করলাম আঙ্গুর এবং তাদের পশুর খাদ্য স্বরূপ তাজা ঘাস।
29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যায়তূন ও খেজুর বন,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৯. আমি তাতে আরো উৎপন্ন করলাম জলপাই ও খেজুর।
30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
ঘনবৃক্ষ শোভিত বাগ-বাগিচা,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩০. ঘন বৃক্ষ বিশিষ্ট উদ্যানসমূহ।
31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর ফল ও তৃণগুল্ম।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩১. আরো উৎপন্ন করলাম ফলমূল ও তাদের পশুখাদ্য।
32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তোমাদের ও তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুগুলোর জীবনোপকরণস্বরূপ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩২. তাদের ও তাদের পশুগুলোর উপভোগের নিমিত্তে।
33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অতঃপর যখন বিকট আওয়াজ* আসবে,
*কিয়ামত দিবসের আওয়ায।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৩. অতঃপর যখন শ্রবণশক্তি হরণকারী দ্বিতীয় শিঙ্গাধ্বনি এসে পড়বে।
34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেদিন মানুষ পালিয়ে যাবে তার ভাই থেকে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৪. সে দিন নিজ ভাই তার ভাই থেকে পলায়ন করবে।
35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তার মা ও তার বাবা থেকে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৫. তেমনিভাবে তার মাতা-পিতা থেকে।
36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তার স্ত্রী ও তার সন্তান-সন্ততি থেকে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৬. তার স্ত্রী-সন্তান থেকে।
37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেদিন তাদের প্রত্যেকেরই একটি গুরুতর অবস্থা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৭. সে দিনের গুরুতর অবস্থার দরুন প্রত্যেকে অন্যদের কথা বাদ দিয়ে নিজেকে নিয়ে ব্যস্ত হয়ে পড়বে।
38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সেদিন কিছু কিছু চেহারা উজ্জ্বল হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৮. সে দিন সৌভাগ্যবানদের চেহারা হবে সমুজ্জ্ব¡ল।
39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সহাস্য, প্রফুল্ল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৯. আল্লাহ তাদের উদ্দেশ্যে যে সব রহমত প্রস্তুত রেখেছেন এর ফলে সহাস্য ও প্রফুল্ল।
40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর কিছু কিছু চেহারার উপর সেদিন থাকবে মলিনতা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪০. পক্ষান্তরে হতভাগাদের চেহারা সে দিন হবে ধূলায় ধূসরিত।
41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কালিমা সেগুলোকে আচ্ছন্ন করবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪১. সেগুলোকে কালিমা অচ্ছন্ন করবে।
42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারাই কাফির, পাপাচারী।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪২. উপরোক্ত অবস্থা হবে তাদের যারা কুফরী ও পাপাচারে লিপ্ত থাকবে।