আবাসা
عبس
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।
1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সে ভ্রু কুঞ্চিত করল এবং মুখ ফিরিয়ে নিলো,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ভ্রƒ কুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যেহেতু তার নিকট এক অন্ধ আগমন করেছিল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. এ জন্য যে, অন্ধ আব্দুল্লাহ ইবনু উম্মে মাকত‚ম তাঁর নিকট এমন সময় হেদায়তের পথ খুঁজতে এসেছেন যখন তিনি মুশরিকদের বড় নেতাদের হেদায়তের আশায় তাদেরকে নিয়ে ব্যস্ত ছিলেন।
3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তুমি কেমন করে জানবে সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. হে রাসূল! আপনি কি জানেন, এ অন্ধ লোকটিই নিজ পাপ থেকে পরিচ্ছন্ন হবে?!
4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অথবা উপদেশ গ্রহণ করত, ফলে উপদেশ তার উপকারে আসতো।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. কিংবা যে সব উপদেশ শ্রবণ করবে তদ্বারা উপদেশ গ্রহণ করে উপকৃত হবে।
5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
পক্ষান্তরে যে পরওয়া করেনা –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার নিকট থাকা সম্পদের কারণে আপনার আনিত ঈমান থেকে নিজেকে অমুখাপেক্ষী করেছে।
6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তুমি তার প্রতি মনোযোগ দিয়েছো।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. আপনি সে দিকে মুখ করে তার পানে অগ্রসর হচ্ছেন।
7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অথচ সে নিজে পরিশুদ্ধ না হলে তোমার কোন দায়িত্ব নেই।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. সে যদি আল্লাহর নিকট তাওবা করে পরিচ্ছন্ন না হয় তাহলে আপনার কী ক্ষতিই বা হবে।
8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অন্যপক্ষ যে তোমার নিকট ছুটে এলো –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি আপনার নিকট কল্যাণের অনুসন্ধান নিয়ে দৌড়ে আসলো।
9
وَهُوَ يَخْشَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তার সেই সশংক চিত্ত –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. এমতাবস্থায় যে, সে নিজ প্রতিপালককে ভয় করে।
10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তুমি তাকে অবজ্ঞা করলে!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. আপনি তাকে বাদ দিয়ে মুশরিক নেতাদেরকে নিয়ে ব্যতিব্যস্ত হয়ে গেলেন।
11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
না, এই আচরণ অনুচিত, এটাতো উপদেশ বাণী;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. বস্তুতঃ ব্যাপারটি তেমন নয়। বরং এটি হলো যে গ্রহণ করে তার উদ্দেশ্যে উপদেশ ও সতর্কবাণী।
12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যে ইচ্ছা করবে সে ইহা স্মরণ রাখবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. তাই যে আল্লাহকে স্মরণ করতে চায় সে যেন তাঁকে স্মরণ করে এবং এ কুরআন দ্বারা যেন উপদেশ গ্রহণ করে।
13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
ইহা আছে মর্যাদাময় পত্রসমূহে (লিখিত) –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. কেননা, এ কুরাআন ফিরিশতাদের নিকট সম্মানিত পুস্তিকায় রক্ষিত রয়েছে।
14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
(এবং) উন্নত পুতঃ –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. যা সুউচ্চ স্থানে উত্থিত ও পবিত্রাবস্থায় রয়েছে। যাকে অপবিত্রতা কিংবা কলুষতা স্পর্শ করে না।
15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
লেখকদের হাতে (সুরক্ষিত)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. যা রয়েছে ফিরিশতাদের মধ্যকার বার্তাবাহকদের হাতে।
16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
(ঐ লেখকগণ) মহৎ ও সৎ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. যারা স্বীয় প্রতিপালকের নিকট সম্মানিত এবং প্রচুর কল্যাণকর ও আনুগত্যপূর্ণ কাজ সম্পাদনকারী।
17
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
মানুষ ধ্বংস হোক! সে কত অকৃতজ্ঞ!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. কাফির প্রকৃতির মানুষকে অভিশাপ করা হয়েছে। সে আল্লাহর সাথে কতোই না শক্ত কুফরী করেছে!
18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তিনি তাকে কোন বস্তু হতে সৃষ্টি করেছেন?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. আল্লাহ তাকে এমন কোন্ বস্তু দ্বারা সৃষ্টি করলেন, যে সে যমীনে অহঙ্কার প্রদর্শন করবে এবং তাঁর সাথে কুফরী করবে?!
19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
শুক্র বিন্দু হতে তিনি তাকে সৃষ্টি করেন, পরে তার পরিমিত বিকাশ সাধন করেন,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. তাকে তো তিনি সামান্য পানি থেকে সৃষ্টি করেছেন এবং তার আকৃতিকে এক পর্যায় থেকে অন্য পর্যায়ে পরিবর্তন করেছেন।
20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতঃপর তার জন্য পথ সহজ করে দেন;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. অতঃপর তিনি এ সব পর্যায় পার করিয়ে তার জন্য নিজ মায়ের গর্ভ থেকে ভুমিষ্ঠ হওয়ার কাজ সহজ করেছেন।
21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান এবং তাকে কাবরস্থ করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. এরপর তার জন্য দুনিয়ার আয়ু নির্ণয় করে তাকে মৃত্যু দিয়েছেন এবং তার উদ্দেশ্যে কবর নির্ধারণ করেছেন। সে তথায় পুনরুত্থানের পূর্ব পর্যন্ত অবস্থান করবে।
22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এরপর যখন ইচ্ছা তিনি তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. অতঃপর যখন তিনি চাইবেন তাকে হিসাব ও প্রতিদানের উদ্দেশ্যে পুনরুত্থিত করবেন।
23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তিনি তাকে যে আদেশ করেছেন, সেতো তা পালন করেনি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. বিষয়টি এ কাফির যেমন ধারণা করেছে সেরূপ নয় যে, সে তার উপর থাকা নিজ প্রতিপালকের অধিকার আদায় করে ফেলেছে। বরং তিনি তার উপর যা অপরিহার্য করেছেন সে তাও আদায় করতে ব্যর্থ হয়েছে।
24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. কাফির যেন তার আহার্যের প্রতি লক্ষ্য করে, সে তা কীভাবে উপার্জন করলো?!
25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আমিই প্রচুর বারি বর্ষণ করি,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. এর মূল উৎস হলো আসমান থেকে মুষলধারে অবতীর্ণ বৃষ্টি।
26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতঃপর আমি ভূমিকে প্রকৃষ্ট রূপে বিদীর্ণ করি;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৬. অতঃপর আমি যমীনকে বিদীর্ণ করে তা থেকে উদ্ভিদ উৎপন্ন করলাম।
27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং ওতে আমি উৎপন্ন করি শস্য;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৭. আমি তাতে উদ্গত করলাম গম, ভুট্টা প্রভৃতি শস্যাদি।
28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
দ্রাক্ষা, শাক-সবজি,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৮. আরো উদ্গত করলাম আঙ্গুর এবং তাদের পশুর খাদ্য স্বরূপ তাজা ঘাস।
29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যাইতূন, খেজুর,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৯. আমি তাতে আরো উৎপন্ন করলাম জলপাই ও খেজুর।
30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
বহু বৃক্ষবিশিষ্ট উদ্যান,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩০. ঘন বৃক্ষ বিশিষ্ট উদ্যানসমূহ।
31
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
ফল এবং গবাদির খাদ্য,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩১. আরো উৎপন্ন করলাম ফলমূল ও তাদের পশুখাদ্য।
32
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এটা তোমাদের ও তোমাদের পশুগুলির ভোগের জন্য।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩২. তাদের ও তাদের পশুগুলোর উপভোগের নিমিত্তে।
33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যখন ঐ ধ্বংস ধ্বনি এসে পড়বে;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৩. অতঃপর যখন শ্রবণশক্তি হরণকারী দ্বিতীয় শিঙ্গাধ্বনি এসে পড়বে।
34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেদিন মানুষ পলায়ন করবে তার ভাই হতে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৪. সে দিন নিজ ভাই তার ভাই থেকে পলায়ন করবে।
35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং তার মাতা, তার পিতা,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৫. তেমনিভাবে তার মাতা-পিতা থেকে।
36
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তার স্ত্রী ও তার সন্তান হতে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৬. তার স্ত্রী-সন্তান থেকে।
37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেদিন তাদের প্রত্যেকের হবে এমন গুরুতর অবস্থা যা তাকে সম্পূর্ণরূপে ব্যস্ত রাখবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৭. সে দিনের গুরুতর অবস্থার দরুন প্রত্যেকে অন্যদের কথা বাদ দিয়ে নিজেকে নিয়ে ব্যস্ত হয়ে পড়বে।
38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেদিন বহু মুখমন্ডল হবে দীপ্তিমান;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৮. সে দিন সৌভাগ্যবানদের চেহারা হবে সমুজ্জ্ব¡ল।
39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সহাস্য ও প্রফুল্ল।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩৯. আল্লাহ তাদের উদ্দেশ্যে যে সব রহমত প্রস্তুত রেখেছেন এর ফলে সহাস্য ও প্রফুল্ল।
40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং অনেক মুখমন্ডল হবে সেদিন ধূলি ধূসরিত,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪০. পক্ষান্তরে হতভাগাদের চেহারা সে দিন হবে ধূলায় ধূসরিত।
41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সেগুলিকে আচ্ছন্ন করবে কালিমা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪১. সেগুলোকে কালিমা অচ্ছন্ন করবে।
42
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তারাই কাফির ও পাপাচারী।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪২. উপরোক্ত অবস্থা হবে তাদের যারা কুফরী ও পাপাচারে লিপ্ত থাকবে।