الأعلى

الأعلى

سورہ 87 مکی 19 آیات

قرآن بک مارک

ابھی تک کسی آیت کو بک مارک نہیں کیا گیا۔

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

میں آغاز کرتا ہوں اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بے حد رحم والا ہے۔

1
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پاکی بیان کر اپنے رب کے نام کی جو سب سے اوپر (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১. আপনি সে প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করুন যখন আপনি তাঁর নাম নিয়ে তাঁকে স্মরণ করেন ও সম্মান প্রদর্শন করেন। যিনি তাঁর সৃষ্টির উপর সমুন্নত রয়েছেন।
2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جس نے بنایا پھر ٹھیک کیا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২. যিনি মানুষকে সুসামঞ্জস্য করে সৃষ্টি করেছেন এবং তার অবয়বকে সুবিন্যস্ত করেছেন।
3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جس نے ٹھہرا دیا پھر راہ بتلائی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩. যিনি সৃষ্টির প্রকার, ধরন ও গুণাগুণ নির্ধারণ করেছেন এবং প্রত্যেক সৃষ্টিকে তার সাথে মানানসই পথ দেখিয়েছেন।
4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جس نے نکالا چارا
بنگلہ مختصر تفسیر
৪. যিনি যমীন থেকে তোমাদের পশুশ্রেণীর তৃণলতা উৎপন্ন করেছেন।
5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر کر ڈالا اُسکو کُوڑا سیاہ (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫. অতঃপর সেটিকে সবুজ ও সজীব থাকার পর কালো ধরনের শুস্ক খড়কুটোয় রূপান্তর করেছেন।
6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
البتہ ہم پڑھائیں گے تجھ کو پھر تو نہ بھولے گا
بنگلہ مختصر تفسیر
৬. হে রাসূল! অচিরেই আমি আপনাকে কুরআন পাঠ করাবো। আমি সেটিকে আপনার অন্তরে বদ্ধমূল করে দেবো। ফলে আপনি তা কখনো ভুলবেন না। অতএব, আপনি ভুলে যাওয়ার আশঙ্কায় পূর্বের ন্যায় জিব্রীলের সাথে আওড়ানোর কাজে তাড়াহুড়া করবেন না।
7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
مگر جو چاہے اللہ (1) وہ جانتا ہے پکارنے کو اور جو چھپا ہوا ہے (2)
بنگلہ مختصر تفسیر
৭. তবে আল্লাহ কোনরূপ হেকমত সাপেক্ষে আপনার পক্ষ থেকে যা ভুলিয়ে দিতে চান তা ভিন্ন ব্যাপার। তিনি প্রকাশ্য-অপ্রকাশ্য সবই জানেন। তাঁর নিকট কোন কিছুই গোপন থাকে না।
8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور سہج سہج پہنچائیں گے ہم تجھ کو آسانی تک (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৮. আমি আপনার জন্য জান্নাতে প্রবিষ্ট হওয়ার মতো আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক আমলকে সহজ করে দিবো।
9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سو تو سمجھا دے اگر فائدہ کرے سمجھانا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৯. অতএব, আপনি মানুষকে আমার পক্ষ থেকে আপনার প্রতি অবতীর্ণ কুরআন দ্বারা উপদেশ দিন। আপনি তাদেরকে উপদেশ দিয়ে যান যতক্ষণ তা শ্রবণ করা হয়।
10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
سمجھ جائے گا جس کو ڈر ہو گا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১০. অচিরেই সে ব্যক্তি আপনার উপদেশ দ্বারা উপকৃত হবে যে আল্লাহকে ভয় করে। কেননা, সে ব্যক্তিই কেবল উপদেশ দ্বারা উপকৃত হয়ে থাকে।
11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور یکسو رہے گا اُس سے بڑا بدقسمت
بنگلہ مختصر تفسیر
১১. আর কাফির ব্যক্তি উপদেশ থেকে দূরে পালিয়ে বেড়ায়। কেননা, সে জাহান্নামে প্রবেশের ফলে পরকালে সর্বাপেক্ষা বড় হতভাগা।
12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
وہ جو داخل ہو گا بڑی آگ میں (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১২. যে ব্যক্তি জাহান্নামের মহা অগ্নিতে প্রবেশ করবে সে তার উত্তাপ আস্বাদন করবে এবং তাতে সর্বদা কষ্ট পোহাবে।
13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر نہ مرے گا اُس میں اور نہ جئے گا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৩. অতঃপর সে আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। সেখানে মৃত্যু বরণ করার মাধ্যমে সে তা থেকে রেহাই পাবে না। না তথায় পবিত্র ও সম্মানজনক আয়ু পেয়ে জীবন যাপন করবে।
14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
بیشک بھلا ہوا اُس کا جو سنورا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৪. নিশ্চয়ই সে ব্যক্তি নিজ উদ্দেশ্যে সফলতা অর্জন করেছে যে শিরক ও পাপাচার থেকে পবিত্রতা লাভ করেছে।
15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اورلیا اُس نے نام اپنے رب کا پھر نماز پڑھی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৫. আর স্বীয় রবকে তাঁর পক্ষ থেকে বিধিবদ্ধ বিভিন্ন প্রকার যিকিরের মাধ্যমে স্মরণ করে এবং পছন্দসই পদ্ধতি অনুযায়ী নামায সম্পাদন করে।
16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
کوئی نہیں تم بڑھاتے ہو دنیا کے جینے کو
بنگلہ مختصر تفسیر
১৬. বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে পরকালের জীবনের উপর প্রাধান্য দিয়ে থাকো। অথচ উভয়ের মধ্যে রয়েছে ঢের তফাত।
17
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور پچھلا گھر بہتر ہے اور باقی رہنے والا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৭. নিশ্চয়ই পরকাল দুনিয়া ও তথাকার ভোগসামগ্রী অপেক্ষা উত্তম ও স্থায়ী। কেননা, তাতে যে সব নিয়ামত রয়েছে তা আদৗ শেষ হওয়ার নয়।
18
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
یہ لکھا ہوا ہے پہلے ورقوں میں
بنگلہ مختصر تفسیر
১৮. তোমাদের উদ্দেশ্যে আমি যে সব নির্দেশ ও সংবাদ উল্লেখ করেছি তা আপনার পূর্বেকার পুস্তিকাসমূহে উল্লেখিত রয়েছে।
19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
صحیفوں میں ابراہیم کے اور موسٰی کے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৯. যেগুলো হলো ইব্রাহীম ও মূসার পুস্তিকাসমূহ (আলাইহিমাস-সালাম)।