الشمس

الشمس

سورہ 91 مکی 15 آیات

قرآن بک مارک

ابھی تک کسی آیت کو بک مارک نہیں کیا گیا۔

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

میں آغاز کرتا ہوں اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان، بے حد رحم والا ہے۔

1
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
قسم سورج اور اُسکے دھوپ چڑھنے کی
بنگلہ مختصر تفسیر
১. আল্লাহ সূর্যের শপথ করলেন এবং শপথ করলেন পূর্ব দিক থেকে তা উদয়ের পর উঁচু হওয়ার সময়ের।
2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور چاند کی جب آئے سورج کے پیچھے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
২. তিনি শপথ করলেন চন্দ্রের যখন সূর্যাস্ত হওয়ার পর তা আবির্ভূত হয়।
3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور دن کی جب اُسکو روشن کر لے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৩. তিনি শপথ করলেন দিবসের যখন তার আলো দিয়ে ভ‚পৃষ্ঠের সব কিছু প্রকাশিত হয়।
4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور رات کی جب اسکو ڈھانک لیوے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৪. শপথ করলেন রজনীর যখন তার অন্ধকার ভূপৃষ্ঠকে ঢেকে দেয়। ফলে সে অন্ধকারাচ্ছন্ন হয়ে যায়।
5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور آسمان کی اور جیسا کہ اُسکو بنایا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৫. আরো শপথ করলেন আসমান ও তার নিপুণ নির্মাণের।
6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور زمین کی اور جیسا کہ اُسکو پھیلایا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৬. আবার তিনি পৃথিবী ও তার বিস্তীর্ণতার শপথ করলেন। যাতে মানুষ সেখানে নিশ্চিন্তে বসবাস করতে পারে।
7
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور جی کی اور جیسا کہ اُسکو ٹھیک بنایا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৭. তিনি সকল আত্মা ও সেগুলোকে সুবিন্যস্তভাবে গঠন করার শপথ করলেন।
8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر سمجھ دی اُسکو ڈھٹائی کی اور بچ کر چلنے کی (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৮. অতঃপর তাকে শিক্ষাদান ব্যতিরেকেই তাতে করণীয় সৎকর্ম ও বর্জনীয় অসৎকর্মের মানসিকতা ঢেলে দিলেন।
9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
تحقیق مراد کو پہنچا جس نے اُسکو سنوار لیا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
৯. অবশ্যই সে ব্যক্তি সফলকাম হবে যে নিজ আত্মাকে উন্নত স্বভাব দিয়ে সমৃদ্ধ করবে এবং বাজে স্বভাব থেকে পবিত্র রাখবে।
10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور نامراد ہوا جس نے اُسکو خاک میں ملا چھوڑا (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১০. আর সে ব্যক্তি ক্ষতিগ্রস্ত হবে যে নিজ আত্মায় পাপ-পঙ্কিলতা সেঁটে দিয়ে সেটিকে কলুষিত করেছে।
11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جھٹلایا ثمود نے اپنی شرارت سے [۰ا]
بنگلہ مختصر تفسیر
১১. সামূদ সম্প্রদায় নিজেদের নবী সালিহ (আলাইহিস-সালাম) এর প্রতি মিথ্যারোপ করেছে এ জন্য যে, তারা অবাধ্যতা ও পাপাচারে সীমালঙ্ঘন করেছে।
12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
جب اٹھ کھڑا ہوا اُن میں کا بڑ ابدبخت (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১২. যখন তাদের মধ্যকার সর্বাপেক্ষা হতভাগা নিজ সম্প্রদায়ের আহŸানে সাড়া দিলো।
13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر کہاں اُنکو اللہ کے رسول نے خبردار ہو اللہ کی اونٹنی سے اور اُسکی پانی پینے کی باری سے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৩. তখন তাদেরকে আল্লাহর রাসূল সালেহ (আলাইহিস-সালাম) বললেন: তোমরা আল্লাহর উষ্ট্রীকে ছেড়ে দাও এবং তাকে তার পালার দিবসে পান করতে দাও। তাকে কোনরূপ কষ্ট দেয়া থেকে বিরত থাকো।
14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
پھر انہوں نے اُسکو جھٹلایا پھر پاؤں کاٹ ڈالے اُسکے پھر الٹ مارا اُن پر اُنکے رب نے بسبب اُنکے گناہوں کے پھر برابر کر دیا سب کو (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৪. তখন তারা উষ্ট্রীর ব্যাপারে নিজেদের রাসূলের প্রতি মিথ্যারোপ করলো। ফলে তাদের মধ্যকার সর্বাপেক্ষা হতভাগা লোকটিই তাদের সম্মতিতে সেটিকে হত্যা করলো। এতে করে তারা পাপের অংশিদার হলো। যার ফলে আল্লাহ তাদের সবাইকে শাস্তি দিয়ে পাকড়াও করলেন এবং তাদের পাপের দরুন তাদেরকে চিৎকার ধ্বনি দিয়ে ধ্বংস করলেন। উপরন্তু তিনি সবাইকে শাস্তিতে সমান বলে পরিগণিত করলেন।
15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا
مکمل اردو ترجمہ (Tafsir-e-Usmani)
اور وہ نہیں ڈرتا پیچھا کرنے سے (1)
بنگلہ مختصر تفسیر
১৫. আল্লাহ তাদেরকে এ ধ্বংসাত্মক শাস্তি প্রদানে কোন পরিণামকে ভয় করেন না।