আত-তাকভীর

التكوير

সূরা 81 মক্কী 29 আয়াত

কোরআন বুকমার্ক

এখনও কোনো আয়াত বুকমার্ক করা হয়নি।

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।

1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যখন সূর্যকে গুটিয়ে নেয়া হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. সূর্য যখন গুটানো হবে ও তার জ্যোতি নিষ্প্রভ হবে।
2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর নক্ষত্ররাজি যখন পতিত হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. যখন নক্ষত্ররাজি খসে পড়ে তা জ্যোতিহীন হবে।
3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর পর্বতগুলোকে যখন সঞ্চালিত করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. পর্বতসমূহকে যখন তার অবস্থান থেকে সরিয়ে দেয়া হবে।
4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন দশমাসের গর্ভবতী উষ্ট্রীগুলো উপেক্ষিত হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. যখন তাদের সর্বাপেক্ষা উৎকৃষ্ট সম্পদ পূর্ণগর্ভা উষ্ট্রী উপেক্ষিতা হবে।
5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন বন্য পশুগুলোকে একত্র করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. বন্য পশুগুলোকে যখন মানুষের সাথে একই মাঠে সমবেত করা হবে।
6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন সমুদ্রগুলোকে অগ্নিউত্তাল করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. সমুদ্রগুলোকে যখন এমনভাবে প্রজ্জ্বলিত করা হবে যার ফলে সেগুলো অগ্নিতে রূপান্তরিত হবে।
7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন আত্মাগুলোকে (সমগোত্রীয়দের সাথে) মিলিয়ে দেয়া হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. যখন ভালো-মন্দ আত্মাসমূহকে সেগুলোর ন্যায় আত্মাসমূহের সাথে মিলিয়ে দেয়া হবে।
8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন জীবন্ত কবরস্থ কন্যাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. যখন জীবন্ত প্রোথিত কণ্যা সন্তানকে আল্লাহ জিজ্ঞেস করবেন।
9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
কী অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছে?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. কোন্ অপরাধে হত্যাকারী তোমাকে হত্যা করেছিলো?!
10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন আমলনামাগুলো প্রকাশ করে দেয়া হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. যখন বান্দাদের আমলনামা উম্মোচিত করা হবে। যেন প্রত্যেকে তার নিজ আমলনামা পড়তে পারে।
11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যখন আসমানকে আবরণ মুক্ত করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. যখন আসমানের আবরণকে ছাগলের ছালের মতো তুলে ফেলা হবে।
12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর জাহান্নামকে যখন প্রজ্জ্বলিত করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. যখন জাহান্নামের অগ্নিকে প্রজ্জ্বলিত করা হবে।
13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর জান্নাতকে যখন নিকটবর্তী করা হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. জান্নাতকে যখন মুত্তাকীদের উদ্দেশ্যে নিকটবর্তী করা হবে।
14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তখন প্রত্যেক ব্যক্তিই জানতে পারবে সে কী উপস্থিত করেছে!
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. এ সব যে দিন সংঘটিত হবে সে দিন প্রত্যেকে জানতে পারবে, সে আমল হিসাবে এ দিনের জন্য অগ্রিম কী পাঠিয়েছে।
15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আমি কসম করছি পশ্চাদপসারী নক্ষত্রের।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. আল্লাহ রাত্রিকালীন সময়ে প্রকাশ পাওয়ার পূর্বে সুপ্ত তারকাসমূহের শপথ করলেন।
16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যা চলমান, অদৃশ্য।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. যেগুলো নিজ নিজ আকাশে ফজরের পূর্ব পর্যন্ত চলমান থাকে এবং ফজরের পর নিজ নিজ আশ্রয়স্থলে হরিণের মতো অদৃশ্য হয়।
17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর কসম রাতের, যখন তা বিদায় নেয়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. তিনি রাতের আগমনের শুরু ও তার বিদায়ের শেষ ভাগের শপথ করলেন।
18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর কসম প্রভাতের, যখন তা আগমন করে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. তিনি শপথ করলেন প্রভাতের যখন তার আলো বিকশিত হয়।
19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় এ কুরআন সম্মানিত রাসূলের* আনিত বাণী। *জিবরীল (আলাইহিস সালাম)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. অবশ্যই নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এর উপর অবতীর্ণ এ কুরআন আল্লাহর কালাম। যা তাঁর নিকট পৌঁছিয়েছেন আল্লাহর বিশ্বস্ত ফিরিশতা জিব্রীল (আলাইহিস-সালাম)।
20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যে শক্তিশালী, আরশের মালিকের নিকট মর্যাদাসম্পন্ন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. যিনি মহা শক্তিধর, আরশের মহান মালিকের নিকট মহা মর্যাদাবান।
21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
মান্যবর, সেখানে সে বিশ্বস্ত।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. আসমনাবাসীরা যাঁর আনুগত্য করে। যিনি ওহী পৌঁছানোর কাজে বিশ্বস্ত।
22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর তোমাদের সাথী* পাগল নয়। *মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. তোমাদের নিত্য সাথী যাঁর বিবেক, আমনতদারিতা ও সততা তোমাদের সামনে সুস্পষ্ট তিনি আদৗ উন্মাদ নন। যেমনটি তোমরা অপবাদ স্বরূপ দাবি করে থাকো।
23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর সে* তাকে** সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছে। *মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. তোমাদের সাথী নিশ্চয়ই জিব্রীলকে তাঁর আসল আকৃতিতে আকাশের সুস্পষ্ট দিগন্তে দেখেছেন।
24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর সে তো গায়েব সম্পর্কে কৃপণ নয়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. তিনি তোমাদের নিকট যা পৌঁছে দিতে আদিষ্ট হয়েছেন তা পৌঁছে দেয়ার ব্যাপারে কৃপণ নন। না তিনি এর জন্য কোন প্রতিদান গ্রহণ করেন যেমনটি করে থাকে গণকরা।
25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর তা কোন অভিশপ্ত শয়তানের উক্তি নয়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. না এ কুরআন আল্লাহর রহমত থেকে বিতাড়িত শয়তানের বাণী।
26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সুতরাং তোমরা কোথায় যাচ্ছ?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৬. সুতরাং এতো সব প্রমাণের পরও তোমরা এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ নয় বলে অস্বীকৃতির আর কোন্ পথ অবলম্বন করবে?!
27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
এটাতো সৃষ্টিকুলের জন্য উপদেশমাত্র।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৭. কুরআন তো কেবল জিন ও ইনসানের উদ্দেশ্যে উপদেশ ও সতর্কবাণী।
28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যে তোমাদের মধ্যে সরল পথে চলতে চায়, তার জন্য।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৮. তোমাদের মধ্যকার যে ব্যক্তি সত্যের পথে থাকতে উচ্ছুক তার উদ্দেশ্যে।
29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর তোমরা ইচ্ছা করতে পার না, যদি না সৃষ্টিকুলের রব আল্লাহ ইচ্ছা করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৯. তোমরা সরল পথে চলা কিংবা না চলা কোনটারই ইচ্ছা করতে পারো না যদি সকল সৃষ্টির প্রতিপালক তা না চান।