আল-ইনশিকাক

الإنشقاق

সূরা 84 মক্কী 25 আয়াত

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।

1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যখন আকাশ বিদীর্ণ হবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. যখন ফিরিশতাদের অবতরণের ফলে আসমান বিদীর্ণ হবে।
2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং ওটা স্বীয় রবের আদেশ পালন করবে, আর ওকে তদুপযোগী করা হবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. আর স্বীয় প্রতিপালকের আদেশে নত হয়ে তা কর্ণপাত করবে এবং তার জন্য এটিই করা উচিৎ।
3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং পৃথিবীকে যখন সম্প্রসারিত করা হবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. যখন আল্লাহ যমীনকে চামড়ার মতো সম্প্রসারিত করবেন।
4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং পৃথিবী তার অভ্যন্তরে যা আছে তা বাইরে নিক্ষেপ করবে ও শূন্য গর্ভ হয়ে যাবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. যখন যমীন তার ভেতরের গুপ্ত ভাÐার ও মৃতদেরকে বাইরে নিক্ষেপ করে খালি হয়ে যাবে।
5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং তার রবের আদেশ পালন করবে, আর ওকে তদুপযোগী করা হবে (তখন তোমরা পুনরুত্থিত হবেই)।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. আর নিজ প্রতিপালকের আদেশে নত হয়ে তা কর্ণপাত করবে এবং তার জন্য এটিই করা উচিৎ।
6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
হে মানবসকল! তোমরা কঠোর পরিশ্রম করতে থাক, তোমাদের আমাল অনুযায়ী তোমাদের রবের সাক্ষাত লাভ করবে, আর এটাতো অবশ্যম্ভাবি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. হে মানুষ! তুমি ভালো কিংবা মন্দ করে নিজ প্রতিপালকের সাথে এর বদলা নেয়ার উদ্দেশ্যে কিয়ামত দিবসে মিলিত হবে।
7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতঃপর যাকে ডান হাতে তার কর্মলিপি প্রদত্ত হবে –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. অতঃপর যাকে তার আমলনামা ডান হাতে দেয়া হবে।
8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তার হিসাব-নিকাশতো সহজভাবে গৃহীত হবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. আল্লাহ তার হিসাব কোনরূপ জবাবদিহিতা ব্যতিরেকে কেবল পেশ করার মাধ্যমেই অতি সহজে নিয়ে নিবেন।
9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং সে তার স্বজনদের নিকট প্রফুল্ল চিত্তে ফিরে যাবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. ফলে সে নিজ পরিজনদের নিকট প্রফুল্লচিত্তে ফিরে যাবে।
10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং যাকে তার কর্মলিপি তার পৃষ্ঠের পশ্চাদ্ভাগে দেয়া হবে –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. পক্ষান্তরে যাকে তার আমলনামা পিঠের পেছন থেকে বাম হাতে দেয়া হবে।
11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
ফলে অচিরেই সে মৃত্যুকে আহবান করবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. সাথে সাথে সে নিজের ধ্বংসকে আহŸান করবে।
12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং জ্বলন্ত আগুনে সে প্রবেশ করবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. উপরন্তু সে জাহান্নামের উত্তাপ আস্বাদন করতে তাতে প্রবেশ করবে।
13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সে তার স্বজনদের মধ্যেতো সহর্ষে ছিল,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. কেননা, সে নিজ স্বজনদের মাঝে কুফরী ও পাপাচার নিয়ে আনন্দে মত্ত ছিল।
14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যেহেতু সে ভাবতো যে, সে কখনই প্রত্যাবর্তিত হবেনা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. সে ধারণা করেছিলো যে, সে মৃত্যুর আবার পুনর্জীবনে ফিরে আসবে না।
15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
হ্যাঁ,(অবশ্যই প্রত্যাবর্তিত হবে) নিশ্চয়ই তার রাব্ব তার উপর সবিশেষ দৃষ্টি রাখেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. অবশ্যই, আল্লাহ তাকে প্রথমবারের মতো আবারো দুনিয়ার জীবনে ফিরত আনবেন। নিশ্চয়ই তার প্রতিপালক তার ব্যাপারে সম্যক অবগত। তাঁর নিকট এর কোন কিছুই গোপন নয় এবং তিনি অচিরেই তাকে এ কাজের বদলা দিবেন।
16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আমি শপথ করি অস্তরাগের –
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. আল্লাহ সূর্যাস্তের পর দিগন্তে উদীয়মান লালিমার শপথ করলেন।
17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং রাতের, আর ওটা যা কিছুর সমাবেশ ঘটায় তার,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. তিনি রাত এবং তাতে যা সমবেত হয় এর শপথ করলেন।
18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং শপথ চন্দ্রের যখন ওটা পরিপূর্ণ হয়,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. আর চন্দ্র যখন পরিপূর্ণতা লাভ করে পূর্ণিমায় রূপান্তরিত হয় তিনি তখনকার শপথ করলেন।
19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
নিশ্চয়ই তোমরা এক স্তর হতে অন্য স্তরে আরোহণ করবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. হে মানব সমাজ! তোমরা এক পর্যায় থেকে অপর পর্যায়ে উন্নীত হবে। বীর্য, রক্তপিÐ। অতঃপর মাংসপিÐ। অতঃপর জীবন, মৃত্যু ও সর্বশেষে পুনরুত্থান।
20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সুতরাং তাদের কি হল যে, তারা বিশ্বাস স্থাপন করেনা?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২০. অতএব, এ সব কাফিরের কী হলো যে, তারা আল্লাহ ও তদীয় রাসূলের উপর ঈমান আনয়ন করছে না?!
21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
এবং তাদের নিকট কুরআন পঠিত হলে তারা সাজদাহ করেনা? [সাজদাহ]
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২১. যখন তাদের নিকট কুরআন পাঠ করা হয় তখন তারা স্বীয় রবের উদ্দেশ্যে সাজদা করছে না।
22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
পরন্তু কাফিরেরাই অসত্যারোপ করে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২২. বরং যারা কুফরী করেছে তাদের নিকট নিজেদের রাসূল যা নিয়ে আগমন করেছেন তারা সেটির প্রতি মিথ্যারোপ করে থাকে।
23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অথচ তারা (মনে মনে) যা পোষণ করে আল্লাহ তা সবিশেষ পরিজ্ঞাত।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৩. আল্লাহ তাদের অন্তরের খবর রাখেন। তাঁর নিকট তাদের কোন আমলই গোপন থাকে না।
24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
সুতরাং তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ প্রদান কর।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৪. অতএব, হে রাসূল! আপনি তাদেরকে তাদের জন্য যে কষ্টদায়ক শাস্তি অপেক্ষা করছে সে ব্যাপারে সংবাদ দিন।
25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
যারা ঈমান আনে ও সৎ কাজ করে তাদের জন্য রয়েছে অবিচ্ছিন্ন পুরস্কার।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২৫. তবে হ্যাঁ, যারা আল্লাহর উপর ঈমান এনেছে ও সৎ কাজ করেছে তাদের জন্য রয়েছে অবারিত প্রতিদান; যা হলো জান্নাত।