আল-আলা
الأعلى
কোরআন বুকমার্ক
এখনও কোনো আয়াত বুকমার্ক করা হয়নি।
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।
1
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তুমি তোমার সুমহান রবের নামের তাসবীহ পাঠ কর,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. আপনি সে প্রতিপালকের পবিত্রতা বর্ণনা করুন যখন আপনি তাঁর নাম নিয়ে তাঁকে স্মরণ করেন ও সম্মান প্রদর্শন করেন। যিনি তাঁর সৃষ্টির উপর সমুন্নত রয়েছেন।
2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যিনি সৃষ্টি করেন। অতঃপর সুসম করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. যিনি মানুষকে সুসামঞ্জস্য করে সৃষ্টি করেছেন এবং তার অবয়বকে সুবিন্যস্ত করেছেন।
3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যিনি নিরূপণ করেন অতঃপর পথ নির্দেশ দেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. যিনি সৃষ্টির প্রকার, ধরন ও গুণাগুণ নির্ধারণ করেছেন এবং প্রত্যেক সৃষ্টিকে তার সাথে মানানসই পথ দেখিয়েছেন।
4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর যিনি তৃণ-লতা বের করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. যিনি যমীন থেকে তোমাদের পশুশ্রেণীর তৃণলতা উৎপন্ন করেছেন।
5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর তা কালো খড়-কুটায় পরিণত করেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. অতঃপর সেটিকে সবুজ ও সজীব থাকার পর কালো ধরনের শুস্ক খড়কুটোয় রূপান্তর করেছেন।
6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আমি তোমাকে পড়িয়ে দেব অতঃপর তুমি ভুলবে না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. হে রাসূল! অচিরেই আমি আপনাকে কুরআন পাঠ করাবো। আমি সেটিকে আপনার অন্তরে বদ্ধমূল করে দেবো। ফলে আপনি তা কখনো ভুলবেন না। অতএব, আপনি ভুলে যাওয়ার আশঙ্কায় পূর্বের ন্যায় জিব্রীলের সাথে আওড়ানোর কাজে তাড়াহুড়া করবেন না।
7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আল্লাহ যা চান তা ছাড়া। নিশ্চয় তিনি জানেন, যা প্রকাশ্য এবং যা গোপন থাকে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. তবে আল্লাহ কোনরূপ হেকমত সাপেক্ষে আপনার পক্ষ থেকে যা ভুলিয়ে দিতে চান তা ভিন্ন ব্যাপার। তিনি প্রকাশ্য-অপ্রকাশ্য সবই জানেন। তাঁর নিকট কোন কিছুই গোপন থাকে না।
8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর আমি তোমাকে সহজ বিষয় সহজ করে দেব।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. আমি আপনার জন্য জান্নাতে প্রবিষ্ট হওয়ার মতো আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক আমলকে সহজ করে দিবো।
9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অতঃপর উপদেশ দাও যদি উপদেশ ফলপ্রসু হয়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. অতএব, আপনি মানুষকে আমার পক্ষ থেকে আপনার প্রতি অবতীর্ণ কুরআন দ্বারা উপদেশ দিন। আপনি তাদেরকে উপদেশ দিয়ে যান যতক্ষণ তা শ্রবণ করা হয়।
10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
সে-ই উপদেশ গ্রহণ করে, যে ভয় করে ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. অচিরেই সে ব্যক্তি আপনার উপদেশ দ্বারা উপকৃত হবে যে আল্লাহকে ভয় করে। কেননা, সে ব্যক্তিই কেবল উপদেশ দ্বারা উপকৃত হয়ে থাকে।
11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর হতভাগাই তা এড়িয়ে যায়।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. আর কাফির ব্যক্তি উপদেশ থেকে দূরে পালিয়ে বেড়ায়। কেননা, সে জাহান্নামে প্রবেশের ফলে পরকালে সর্বাপেক্ষা বড় হতভাগা।
12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
যে ভয়াবহ আগুনে প্রবেশ করবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১২. যে ব্যক্তি জাহান্নামের মহা অগ্নিতে প্রবেশ করবে সে তার উত্তাপ আস্বাদন করবে এবং তাতে সর্বদা কষ্ট পোহাবে।
13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
তারপর সে সেখানে মরবেও না এবং বাঁচবেও না।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৩. অতঃপর সে আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। সেখানে মৃত্যু বরণ করার মাধ্যমে সে তা থেকে রেহাই পাবে না। না তথায় পবিত্র ও সম্মানজনক আয়ু পেয়ে জীবন যাপন করবে।
14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অবশ্যই সাফল্য লাভ করবে যে আত্মশুদ্ধি করবে,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৪. নিশ্চয়ই সে ব্যক্তি নিজ উদ্দেশ্যে সফলতা অর্জন করেছে যে শিরক ও পাপাচার থেকে পবিত্রতা লাভ করেছে।
15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
আর তার রবের নাম স্মরণ করবে, অতঃপর সালাত আদায় করবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৫. আর স্বীয় রবকে তাঁর পক্ষ থেকে বিধিবদ্ধ বিভিন্ন প্রকার যিকিরের মাধ্যমে স্মরণ করে এবং পছন্দসই পদ্ধতি অনুযায়ী নামায সম্পাদন করে।
16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে প্রাধান্য দিচ্ছ।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৬. বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে পরকালের জীবনের উপর প্রাধান্য দিয়ে থাকো। অথচ উভয়ের মধ্যে রয়েছে ঢের তফাত।
17
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
অথচ আখিরাত সর্বোত্তম ও স্থায়ী।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৭. নিশ্চয়ই পরকাল দুনিয়া ও তথাকার ভোগসামগ্রী অপেক্ষা উত্তম ও স্থায়ী। কেননা, তাতে যে সব নিয়ামত রয়েছে তা আদৗ শেষ হওয়ার নয়।
18
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
নিশ্চয় এটা আছে পূর্ববর্তী সহীফাসমূহে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৮. তোমাদের উদ্দেশ্যে আমি যে সব নির্দেশ ও সংবাদ উল্লেখ করেছি তা আপনার পূর্বেকার পুস্তিকাসমূহে উল্লেখিত রয়েছে।
19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
পূর্ণ বাংলা অনুবাদ (Rawai Al-bayan)
ইবরাহীম ও মূসার সহীফাসমূহে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১৯. যেগুলো হলো ইব্রাহীম ও মূসার পুস্তিকাসমূহ (আলাইহিমাস-সালাম)।