আদ-দুহা
الضحى
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতিশয় মেহেরবান।
1
وَٱلضُّحَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
শপথ পূর্বাহ্নের।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১. আল্লাহ পূর্বাহ্নের শপথ করলেন।
2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
শপথ রাতের যখন ওটা সমাচ্ছন্ন করে ফেলে;
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
২. তিনি রাতেরও কসম খেয়েছেন যখন তা অন্ধকার ও নিশ্চুপ হয়ে যায়। আর তখন মানুষ কোন নড়াচড়া করে না।
3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তোমার রাব্ব তোমাকে পরিত্যাগ করেননি এবং তোমার প্রতি বিরূপও হননি।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৩. হে রাসূল! আল্লাহ ওহী বিরতির মাধ্যমে আপনাকে মুশরিকদের কথা অনুযায়ী পরিত্যাগ করেন নি। না আপনার উপর তিনি রাগ করেছেন।
4
وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তোমার জন্য পরবর্তী সময়তো পূর্ববর্তী সময় অপেক্ষা শ্রেয় বা কল্যাণকর।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৪. অবশ্যই পরকাল ইহকাল অপেক্ষা উত্তম। কেননা, তথায় রয়েছে চিরস্থায়ী নিয়ামত; যা আদৗ বিচ্ছিন্ন হওয়ার নয়।
5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অচিরেই তোমার রাব্ব তোমাকে এরূপ দান করবেন যাতে তুমি সন্তুষ্ট হবে।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৫. অচিরেই তিনি আপনাকে ও আপনার উম্মতকে এমন মহা পুরস্কার দিবেন। যাতে আপনি সন্তুষ্ট হবেন।
6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তিনি কি তোমাকে পিতৃহীন অবস্থায় পাননি, অতঃপর তোমাকে আশ্রয় দান করেননি?
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৬. তিনি আপনাকে শৈশবে পিতৃহীন পেয়েছেন, যে আপনার পিতা ইতিপূর্বেই মৃত্যু বরণ করেছে। ফলে তিনি আপনার আশ্রয়ের ব্যবস্থা করেছেন। তাই তো আপনার দাদা আব্দুল মুত্তালিব আপনাকে সমাদর করেছে। অতঃপর আপনার চাচা আবু তালিব আপনাকে সাদরে লালন পালন করেছে।
7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তিনি তোমাকে পেলেন পথ সম্পর্কে অনবহিত, অতঃপর তিনি পথের নির্দেশ দিলেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৭. তিনি আপনাকে ঈমান ও কিতাব সম্পর্কে অনভিজ্ঞ অবস্থায় পেয়েছেন। অতঃপর আপনাকে অনেক অজানা বিষয় শিক্ষা দিয়েছেন।
8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তিনি তোমাকে পেলেন নিঃস্ব অবস্থায়, অতঃপর অভাবমুক্ত করলেন।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৮. তিনি আপনাকে নিঃস্ব অবস্থায় পেয়েছে। অতঃপর আপনাকে অভাবমুক্ত করেছেন।
9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
অতএব তুমি পিতৃহীনের প্রতি কঠোর হয়োনা,
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
৯. তাই আপনি বাল্য বয়সে পিতৃহারা শিশুদের প্রতি মন্দ ও অপমানকর আচরণ করবেন না।
10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
আর সওয়ালকারীকে ভৎর্সনা করনা।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১০. আর অভাবগ্রস্ত ভিক্ষুককে ধমক দিবেন না।
11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
বাংলা অনুবাদ (রাওয়াই আল-বায়ান)
তুমি তোমার রবের অনুগ্রহের কথা ব্যক্ত করতে থাকো।
সংক্ষিপ্ত তাফসীর
১১. উপরন্তু নিজ প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রদত্ত নিআমতের শুকরিয়া করুন এবং তা অন্যদের নিকট ব্যক্ত করুন।